有奖纠错
| 划词

Pour mieux comprendre,je vais recourir à une comparaison.

理解得更好些,我将求助于比较分析。

评价该例句:好评差评指正

J'ai oublié la viande, je vais recourir au march.

我忘买肉,、我要再赶到茶场去。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont déjà recouru à cette option.

已有一些国家安排延迟融资办法选择的机制。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique que, le plus souvent, les gouvernements préfèrent recourir principalement à l'endettement extérieur.

这显示出,在许多情况下,各国政府将会主要选择借款融资的办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il reste nécessaire dans de pareils cas de recourir à des contributions obligatoires.

,在这些情况下仍然必须依靠分摊缴款。

评价该例句:好评差评指正

Il est significatif que 65 % des ménages recourent à l'emprunt informel pour assurer leur subsistance.

值得注意的是,65%的家庭依靠非正式借贷维持生

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, certains membres de ce personnel recourent souvent à l'extorsion.

,其中一些人员经常进行勒索。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme que les migrants sont également habilités à recourir à l'assistance judiciaire gratuite.

他确认移民也可以申请免费法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Une Partie recourt à des tests d'écotoxicité.

一个缔约方生态毒性检验。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Israël n'a pas le droit de recourir à des exécutions extrajudiciaires.

然而,以色列无权执行法外杀人。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs évitent souvent la loi en recourant au système de sous-traitance.

雇主通常通过分包制度规避法律。

评价该例句:好评差评指正

Dans la négative, la République argentine envisage-t-elle de recourir à une telle mesure?

如果不能,阿根廷共和国是否想引进这一制度?

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions pour ce faire recourir à des méthodes diplomatiques approuvées.

从事这项工作,我们应该核可的外交方法。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'Israël a toujours fait, en recourant à sa puissance militaire.

这正是以色列本身的军力不断采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau peut recourir à diverses sources d'information pour mener ses enquêtes.

金融调查处可接触到大量情报来源,其能够对资助恐怖主义的罪行进行调查。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule peut également recourir à des experts externes tenus, eux aussi, au secret professionnel.

情报组还可以请外部专家提供协助,他们也须保守职业机密。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在邻近国家类似运动的启示下曾几度诉诸于暴力行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Osio recommande que ce projet de résolution soit adopté sans recourir à un vote.

他建议不经表决通过该建议草案。

评价该例句:好评差评指正

M. Osio recommande que ce projet de résolution soit adapté sans recourir à un vote.

他建议不表决通过决议草案。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion reste la réponse à laquelle pays de destination et pays d'origine recourent de préférence.

目的地国和原籍国鼓励的一种对付贩卖的对策仍然是驱逐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypostimulinie, hypostome, hypostracum, hypostratotype, hypostructure, hypostyle, hyposulfate, hyposulfite, hyposulfite de soude, hyposulfureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.

这种审判需要很长时间,并且需要有新证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que recourir à l'insulte, c'est être civilisé ?

侮辱人是文为吗?

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Aucune femme ne recourt de gaieté de cœur à l'avortement.

没有一个女人愿意堕胎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut à la rigueur recourir au plat, mais là aussi, c'est plus " accidentel" qu'intentionnel.

我们可以借用,但在这里,这种情况更“偶然”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.

一听到这话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il dut recourir à mendier dans les rues pour essayer de survivre et subvenir à ses besoins.

他不得不在街上依靠乞讨来维持存和养活自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois encore, il recourut à l'enchantement des Quatre-Points pour s'assurer qu'il avançait dans la bonne direction.

哈利继续向前走,不时用定向咒确定向是否正确。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

« Aucune femme ne recourt de gaieté de cœur à l'avortement » , explique-t-elle dans un discours historique.

“没有女人会快乐地求助堕胎,”她在一次历史性演讲中解释说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’on nous permette de recourir, pour la clarté du récit, au moyen simple déjà employé par nous pour Waterloo.

为了叙述便,请允许我们采用一种简法,这法是我们在叙述滑铁卢战争时采用过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour récupérer la pension alimentaire, certaines femmes décident de recourir à un huissier.

为了收回赡养费,一些女性决定去法警。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pourra-t-on demain recourir en France au suicide assisté, comme en Suisse ou en Belgique?

- 我们天能否在法国诉诸协助自杀,就像在瑞士或比利时一样?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Utilisés pour des frappes ou du renseignement, chaque camp y recourt abondamment.

用于打击或情报,每一都广泛使用它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aucune femme ne recourt de gaieté de coeur à l'avortement.

- 没有女人会高兴地诉诸堕胎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les organisations criminelles recourent de manière systématique à la corruption.

犯罪组织有系统地诉诸腐败。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais le verbe a également une signification juridique, c'est recourir à un tribunal particulier.

但是这个动词还有法律意义,就是诉诸特定法庭。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

J'ai préféré recourir à de la médecine égale de tous les jours.

我更倾向于采用日常、平等医疗手段。

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

Les bourgeois méprisaient ceux qui recouraient à cette pratique de récupération, qui était peu lucrative.

资产阶级看不起那些依赖这种回收做法人,因为这种做法利润微薄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Recourir aux animaux... - Vous avez vu qui vous rend visite?

- 使用动物... - 你看到谁在拜访你了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On peut recourir, sur les pourtours méditerranéen et atlantique, au dessalement d'eau de mer.

海水淡化可用于地中海和大西洋地区。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il faut anticiper un peu sur la suite des événements pour rapporter les derniers procédés auxquels il fallut recourir.

然而,必须将后来发事情稍稍提前,才能报道当局不得不采取最后手段

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypothyréose, hypothyroïdie, hypothyroïdisme, hypothyroxinémie, hypotonie, hypotonique, hypotraction, Hypotrichidium, hypotrichose, hypotrophie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端