有奖纠错
| 划词

Nous souhaitons que ces listes soient actualisées et rediffusées régulièrement.

我们呼吁定期更新和分发这类清单。

评价该例句:好评差评指正

Le Président propose de rediffuser l'examen du projet d'article 16 bis.

主席提议推迟对第十六条之二草案审议。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les séances sont archivées pour pouvoir être rediffusées sur le site de l'ONU.

并直接向各专题小主持人电邮各种问题,所有会议情况都存档,进一步在联合国网站观看

评价该例句:好评差评指正

En général, les communiqués sont publiés sur le site Web des organisations qui les reçoivent, et donc rediffusés.

通常,这些新闻稿公布在非政府网站上,从而产生重新散播效果。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait en outre des fournisseurs commerciaux de services d'information dont l'activité consistait à rediffuser les données.

同时也有一些商业信息服务单位业务就是进行数据再次传播

评价该例句:好评差评指正

Des articles étaient rediffusés par le site UN Chronicle E-Alerts et du service des articles de fond de la Chronique de l'ONU.

通过《联合国纪事》电子提示服务和《联合国纪事》特稿处,还再次分发各篇文章。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation météorologique mondiale recueille des données météorologiques auprès des États avant de les rediffuser, améliorant ainsi les prévisions météorologiques à l'échelle de la planète.

世界气象汇集各国提气象数据,分发出去,使全球气象预报能够做得更好。

评价该例句:好评差评指正

Pour encourager les dépositaires eux-mêmes à s'informer, des messages périodiques transmis par courrier électronique sont envoyés à plus de 300 bibliothèques capables de les recevoir et souvent de les rediffuser.

此外,还定期向300多个能够收到并经常转发图书馆发送电子邮件提示,以鼓励收藏者本身参加外展活动。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux supports de médias électroniques appartenant à des Serbes du Kosovo ont interrompu leurs programmes habituels, en partie parce qu'ils avaient peur de faire l'objet d'actes de violence, et ont rediffusé des programmes de nouvelles, souvent inexacts et provocateurs, provenant d'organes d'information de Belgrade.

许多当地科索沃塞族媒体都暂停其正常分是因为害怕成为暴力标,而转播贝尔格莱德媒体新闻,但这些往往不准确,起了煽动和挑衅作用。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions en russe, qui sont une des innovations du Département qui ont eu le plus de succès, sont rediffusées par la première chaîne nationale de radio de la Fédération de Russie (La Voix de la Russie) et écoutées par quelque 40 millions d'auditeurs chaque semaine.

作为新闻最为成功创新措施之一,使用俄语联合国电台由该国最大国内广播电台“俄罗斯之声”在每个星期面向大约4 000万听众转播

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies Télévision estime que 2 milliards de téléspectateurs regardent ses émissions, qui comprennent des centaines d'heures de retransmission des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres événements et conférences, qui sont rediffusées dans le monde entier.

联合国电视台估计有20亿观众收看其,包括它提给世界各地广播公司关于大会和安全理事会会议及其他活动和会议数百小时

评价该例句:好评差评指正

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到其标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体能够存取和转播联合国新闻材料。

评价该例句:好评差评指正

Miraya FM produit également des émissions sur l'Accord de paix global et sur l'Accord de paix pour le Darfour qui sont rediffusées par certaines stations locales du sud, du Kordofan méridional et, en coopération avec la Mission de l'Union africaine, du Darfour.

此外,明镜调频广播正在制作关于《全面和平协定》和《达尔富尔和平协议》,以便在南、南科尔多凡,以及与非盟驻苏丹特派团合作在达尔富尔一些州广播电台重播

评价该例句:好评差评指正

Comme le Département de l'information lui-même au niveau international, les centres d'information ont de plus en plus recours au réseau local d'organisations non gouvernementales, de groupes de la société civile et d'entités du secteur privé pour rediffuser des messages de l'Organisation, entrer en contact avec les publics visés et mener des campagnes sur tel ou tel problème.

就像新闻本身在全球一级一样,联合国新闻中心日益依赖非政府、民间社会团体和私营门实体地方网络转播联合国信息,与标受众联系,并开展注重议题运动。

评价该例句:好评差评指正

La transparence du processus intergouvernemental a été assurée grâce à des services de vidéo Web rediffusant les débats de la Conférence des Parties et de la CMP et de leurs organes subsidiaires, d'un certain nombre de réunions parallèles, du Conseil exécutif du MDP et des réunions du Comité de supervision de l'application conjointe ainsi qu'une conférence de presse spéciale.

通过以下做法维护了政府间进程透明度:提网播服务,报道《公约》缔约方会议和《议定书》缔约方会议及其附属机构会议情况、某些平行活动情况、清洁发展机制执行理事会和联合执行监委会会议以及一次《气候公约》特别记者招待会情况。

评价该例句:好评差评指正

27.37 Les objectifs du sous-programme devraient être atteints et les réalisations escomptées se matérialiser pour autant que les organes de presse nationaux et internationaux collaborent avec l'Organisation, dans le cadre de partenariats et de coproductions, et que les conditions politiques, économiques et autres permettent aux organes de presse d'avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et de les rediffuser.

37 本次级方案预计实现其标和预期成果,前提是,国际和国家媒体将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体能够查阅和转发联合国新闻材料。

评价该例句:好评差评指正

Conscients que les médias peuvent efficacement rediffuser l'information à un vaste public, les centres d'information des Nations Unies continuent de ne ménager aucun effort pour informer les représentants des médias et les faire participer à un dialogue sur les questions jugées prioritaires par le système des Nations Unies en organisant par exemple des conférences de presse, des séances d'information, des entrevues ainsi que des visites et des stages de formation à l'intention des journalistes.

认识到媒体在向广大受众进行信息传播方面能发挥有效作用,联合国各新闻中心继续积极努力向媒体代表通报情况并让媒体代表参加关于联合国优先问题对话,所采用方式包括举行新闻发布会、情况介绍会、采访,以及安排新闻工作者参观和向他们提培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年10月合集

Une sélection des programmes de la veille est rediffusée de minuit à 6h du matin.

前一天的精选节目从午夜到早上6点重播

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Seulement le succès de cette forme télévisuelle est tel que les films en question peuvent être rachetés par d’autres chaines, être rediffusées, vivre leur vie.

只有这种形式的电视的成功才能使有问题的电影可以其他频道购买,转播过自己的生活。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Merci beaucoup d'avoir participé à cette émission qui est rediffusée gratuitement sur toutes les plateformes.

非常感谢您参与这次在所有平台上免费重播的节目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle va stocker le surplus de calories qu'on aurait dans l'air en hiver pour le rediffuser à un moment où la maison en a besoin, où la maison fraîchit pendant la nuit.

它将储存我们在冬天多余的卡路里,以便在房子需要它的时候重新分配它,当房子在夜间冷却时。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Pas question de rediffuser des meetings la nuit, comme c'était le cas par le passé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端