Aidé par ses bureaux de pays, le Département continue d'élargir son réseau de partenaires de rediffusion.
新闻部在其外地办事处网络的协助下,继续建立和扩大播伙伴的网络。
Nos partenaires seront les institutions et les programmes des Nations Unies d'une part, et de l'autre les principaux organes de rediffusion, médias et société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les établissements d'ensei-nement et le secteur privé.
我们与联合国系统各机构和方案合,并与包括媒体和民间社会在内的主传播机构合,民间社会包括非政府组织、教育机构和私营部门。
Avant de lancer celui-ci, le Département a procédé à de nombreuses enquêtes pour déterminer dans quelle mesure les stations de radiodiffusion seraient intéressées par le programme proposé et si elles pourraient recevoir et transmettre directement la programmation en utilisant des intervalles horaires spécialement affectés à la rediffusion.
在发起该项目之前,新闻部广泛利用调查结果确定各广播电台对拟议方案感兴趣的程度,以及广播电台使用专用转播时间直接接收和转播节目的能力。
Cependant, la distribution et la rediffusion des versions en langues anglaise et française, sur papier et en ligne, sont couronnées de succès : les citations d'articles et la réimpression et la consultation d'articles en ligne sont plus fréquentes et sont le fait d'un public plus important, en particulier chez les éducateurs et les étudiants.
不过,英文版和法文版以及印刷和在线内容在运销和传播上则较为功,文章的援引、在线复制和在线文章浏览均有增长,涵盖面尤其扩及教育工者和学生。
De même, un fonctionnaire qui avait été à juste titre considéré comme un candidat externe (pouvant par conséquent être pris en considération dans un délai de 60 jours) lorsqu'il avait fait acte de candidature avait été considéré comme un candidat interne pouvant être pris en considération dans un délai de 30 jours lorsqu'il avait de nouveau fait acte de candidature pour le même poste qui faisait l'objet d'une rediffusion.
同样地,一名工人员在申请一个职位时,被正确地认为是外来候选人(因此有资格在第60天获得考虑),但是当在该空缺通知新公布后再次申请这一职位时,却被认为是内部候选人,因此被视为有资格在第30天获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。