Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指。
Il ne se le fait pas redire.
需人家吩咐第二遍就照办了。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把件事重新对你说一遍,正如我听到的那样。
Je tiens à le redire une fois de plus.
对于一点,我想在此再重复一次。
Nous l'avons dit à Barcelone et nous le redisons aujourd'hui.
我们在巴塞罗那样讲,我们现在又重复它。
Sans ce traité, je le redis sans équivoque, le monde sera moins sûr.
请允许我再次明确指出,如果没有项约世界远远如现在安全。
Il redit toujours la même histoire.
老是翻来覆去讲那一套。
Il trouve à redire à tout.
对什么都有意见。对什么都要挑剔。
"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.
在重申在去宗教化的争论问题上的意见前,说“每人都站在自己的立场上”。
Je voudrais redire rapidement en quoi consiste cette question.
我现在简要地谈谈有问题的大致情况。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
话我那时说过,今天再重复一遍。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持两法庭。
Nous l'avons toujours dit et le redisons aujourd'hui.
我们一贯样说,我们今天重申一点。
Mais nous ne pouvons nous contenter de redire ces principes.
但是,我们能仅仅重申些原则。
Le Comité consultatif n'a rien à redire au redéploiement envisagé.
委员会反对拟议的调动。
Son Président a redit que l'Organe y était disposé.
麻管局主席重申麻管局准备样做。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会反对一提议。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
À cet égard, nous voudrions redire notre appui aux propositions suivantes.
在方面,我们要重申支持以下提议。
Ma délégation voudrait donc redire combien nous trouvons regrettable cette approche.
因此我国代表团愿再次重申,我们认为种作法是非常令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il redit la même demande en anglais.
然后他用英语提出同样的问题。
Et je vous le redis, pas de chatouille.
我再跟你说遍,不准挠痒痒。
Elle a redit la même chose sur la même photo.
她又在看同片时说了同样的话。
Oh ! une chose affreuse et que je n’ose vous redire.
“噢,太可怕了,我不敢讲。”
Je ne le redirai pas assez.
我说多少次都不为过。
On redit ces mots qui pour nous autres veulent plus rien dire.
套话说过再多次,还得继续说。
Et la dernière, je ne vais pas la redire.
最后个我就不说了。
À ces Français, je l'ai toujours dit, et je le redis ce soir.
对于这些法国,我直这么说,今晚我还再说遍。
Je ne vais pas te donner d'exemples parce que je ne veux pas le redire.
我就不举例了,因为我不想再说这个表达。
Mette Breton : Ma mère? Elle n’y trouverait rien à redire.
我妈妈?她觉得这没有什么好谴责的。
Une femme B : Oui, je n’y trouve rien à redire, c’est parfait.
看了,我觉得没有什么需要修改的地方了,简直是完美。
À nouveau je le redis, ça sera meilleur demain, quand ça aura recuit, ça aura remijoté.
我再说遍,明天更好,重新煮过后更好。
Monte-Cristo redisait tous les titres qu’il avait trouvés sur la carte du baron.
他把男爵名片上所能找到的头衔全都背了出来。
Je vous en redis un petit peu plus en fin d'épisode si ça vous intéresse !
如果你有兴趣,我在本集结束时告诉你更多的信息!
Je le redis : nous ne vivrons pas en bonne santé sur une planète malade.
类无法健康地生活在个生病的星球上。
Peur d’être entendu ? Notre conversation est cependant morale, mon cher Planchet, et nul n’y trouverait à redire.
“害怕被听见!然而我们的谈话很正当啊,亲爱的普朗歇,没有什么可以让指责的。”
L'important je le redis encore, c'est que tu parles, tu t'exprimes, que tu sortes ton potentiel ok ?
但我之前就说了,重要的是,你要敢于开口,敢于表达,要挖掘自己的潜力。
Si vous avez une poêle vous pouvez très bien le faire avec la spatule, je le redis, n'hésitez pas.
如果是平底锅,你们可以用铲刀来炒菜,我再说遍,别犹豫哦。
Et je vous le redis encore une fois, regarder du contenu en français, c'est un super moyen de s'améliorer.
我再次告诉你,观看法语内容是提高水平的好方法。
On se le redit deux, trois fois.
我们重复两三遍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释