Je ne vois rien redire à redire cela.
我对指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到那样。
Je tiens à le redire une fois de plus.
对于这一点,我想在再重复一次。
Nous l'avons dit à Barcelone et nous le redisons aujourd'hui.
我们在巴塞罗那这样讲,我们现在又重复它。
Sans ce traité, je le redis sans équivoque, le monde sera moins sûr.
请允许我再次明确指出,如果没有这项约世界远远不如现在安全。
Il redit toujours la même histoire.
他老是翻来覆去讲那一套。
Il trouve à redire à tout.
他对什么都有意见。他对什么都要挑剔。
"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.
在重申他在去宗教化争论问上意见前,他说“每个人都站在自己立场上”。
Je voudrais redire rapidement en quoi consiste cette question.
我现在简要地谈谈有关这个问致情况。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重复一遍。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这两个法庭。
Nous l'avons toujours dit et le redisons aujourd'hui.
我们一贯这样说,我们今天重申这一点。
Mais nous ne pouvons nous contenter de redire ces principes.
但是,我们不能仅仅重申这些原则。
Le Comité consultatif n'a rien à redire au redéploiement envisagé.
委员会不反对拟议调动。
Son Président a redit que l'Organe y était disposé.
麻管局主席重申麻管局准备这样做。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一提议。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作坚定承诺。
À cet égard, nous voudrions redire notre appui aux propositions suivantes.
在这方面,我们要重申支持以下提议。
Ma délégation voudrait donc redire combien nous trouvons regrettable cette approche.
因我国代表团愿再次重申,我们认为这种作法是非常令人遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il redit la même demande en anglais.
然后他用英语提出同样的问题。
Et je vous le redis, pas de chatouille.
再跟你说,不准挠痒痒。
Elle a redit la même chose sur la même photo.
她又在看同张照片时说了同样的话。
Oh ! une chose affreuse et que je n’ose vous redire.
“噢,太可怕了,不敢讲。”
Je ne le redirai pas assez.
说多少次都不为过。
On redit ces mots qui pour nous autres veulent plus rien dire.
套话说过再多次,还得继续说。
Et la dernière, je ne vais pas la redire.
最后不说了。
À ces Français, je l'ai toujours dit, et je le redis ce soir.
对于这些法国,直这么说,今晚还会再说。
Je ne vais pas te donner d'exemples parce que je ne veux pas le redire.
不举例了,因为不想再说这表达。
Mette Breton : Ma mère? Elle n’y trouverait rien à redire.
妈妈?她觉得这没有什么好谴责的。
Une femme B : Oui, je n’y trouve rien à redire, c’est parfait.
看了,觉得没有什么需要修改的地方了,简直是完美。
À nouveau je le redis, ça sera meilleur demain, quand ça aura recuit, ça aura remijoté.
再说,明天味道会更好,重新煮过后味道更好。
Monte-Cristo redisait tous les titres qu’il avait trouvés sur la carte du baron.
他把男爵名片上所能找到的头衔全都背了出来。
Je vous en redis un petit peu plus en fin d'épisode si ça vous intéresse !
如果你有兴趣,会在本集结束时告诉你更多的信息!
Je le redis : nous ne vivrons pas en bonne santé sur une planète malade.
类无法健康地生活在生病的星球上。
Peur d’être entendu ? Notre conversation est cependant morale, mon cher Planchet, et nul n’y trouverait à redire.
“害怕被听见!然而们的谈话很正当啊,亲爱的普朗歇,没有什么可以让指责的。”
L'important je le redis encore, c'est que tu parles, tu t'exprimes, que tu sortes ton potentiel ok ?
但之前说了,重要的是,你要敢于开口,敢于表达,要挖掘自己的潜力。
Si vous avez une poêle vous pouvez très bien le faire avec la spatule, je le redis, n'hésitez pas.
如果是平底锅,你们可以用铲刀来炒菜,再说,别犹豫哦。
Et je vous le redis encore une fois, regarder du contenu en français, c'est un super moyen de s'améliorer.
会再次告诉你,观看法语内容是提高水平的好方法。
On se le redit deux, trois fois.
们重复两三。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释