Je ne vois rien redire à redire cela.
对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二办了。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
把这件事重新对你说一,正如听到的那样。
Je tiens à le redire une fois de plus.
对于这一点,想在此再重复一次。
Nous l'avons dit à Barcelone et nous le redisons aujourd'hui.
们在巴塞罗那这样讲,们在又重复它。
Sans ce traité, je le redis sans équivoque, le monde sera moins sûr.
请允许再次明确指出,如果没有这项约世界远远不如在安全。
Il redit toujours la même histoire.
他老是翻来覆去讲那一套。
Il trouve à redire à tout.
他对什么都有意见。他对什么都要挑剔。
"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.
在重申他在去宗教化的争论问题的意见前,他说“每个人都站在自己的立场”。
Je voudrais redire rapidement en quoi consiste cette question.
在简要地谈谈有关这个问题的大致情况。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话那时说过,今天再重复一。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
要重申,们完全支持这两个法庭。
Nous l'avons toujours dit et le redisons aujourd'hui.
们一贯这样说,们今天重申这一点。
Mais nous ne pouvons nous contenter de redire ces principes.
但是,们不能仅仅重申这些原则。
Le Comité consultatif n'a rien à redire au redéploiement envisagé.
委员会不反对拟议的调动。
Son Président a redit que l'Organe y était disposé.
麻管局主席重申麻管局准备这样做。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一提议。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
À cet égard, nous voudrions redire notre appui aux propositions suivantes.
在这方面,们要重申支持以下提议。
Ma délégation voudrait donc redire combien nous trouvons regrettable cette approche.
因此国代表团愿再次重申,们认为这种作法是非常令人遗憾的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il redit la même demande en anglais.
然后他用英语提出问题。
Et je vous le redis, pas de chatouille.
我再跟你说一遍,不准挠痒痒。
Elle a redit la même chose sur la même photo.
她又在看一张照时说了话。
Oh ! une chose affreuse et que je n’ose vous redire.
“噢,太可怕了,我不敢讲。”
Je ne le redirai pas assez.
我说多少次都不为过。
On redit ces mots qui pour nous autres veulent plus rien dire.
套话说过再多次,还得继续说。
Et la dernière, je ne vais pas la redire.
最后一个我就不说了。
À ces Français, je l'ai toujours dit, et je le redis ce soir.
对于这些法国,我一直这么说,今晚我还会再说一遍。
Je ne vais pas te donner d'exemples parce que je ne veux pas le redire.
我就不举例了,因为我不想再说这个表达。
Mette Breton : Ma mère? Elle n’y trouverait rien à redire.
我妈妈?她觉得这没有什么好谴责。
Une femme B : Oui, je n’y trouve rien à redire, c’est parfait.
看了,我觉得没有什么需要修改地方了,简直是完美。
À nouveau je le redis, ça sera meilleur demain, quand ça aura recuit, ça aura remijoté.
我再说一遍,明天味道会更好,重新煮过后味道更好。
Monte-Cristo redisait tous les titres qu’il avait trouvés sur la carte du baron.
他把男上所能找到头衔全都背了出来。
Je vous en redis un petit peu plus en fin d'épisode si ça vous intéresse !
如果你有兴趣,我会在本集结束时告诉你更多信息!
Je le redis : nous ne vivrons pas en bonne santé sur une planète malade.
类无法健康地生活在一个生病星球上。
Peur d’être entendu ? Notre conversation est cependant morale, mon cher Planchet, et nul n’y trouverait à redire.
“害怕被听见!然而我们谈话很正当啊,亲爱普朗歇,没有什么可以让指责。”
L'important je le redis encore, c'est que tu parles, tu t'exprimes, que tu sortes ton potentiel ok ?
但我之前就说了,重要是,你要敢于开口,敢于表达,要挖掘自己潜力。
Si vous avez une poêle vous pouvez très bien le faire avec la spatule, je le redis, n'hésitez pas.
如果是平底锅,你们可以用铲刀来炒菜,我再说一遍,别犹豫哦。
Et je vous le redis encore une fois, regarder du contenu en français, c'est un super moyen de s'améliorer.
我会再次告诉你,观看法语内容是提高水平好方法。
On se le redit deux, trois fois.
我们重复两三遍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释