Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.
并且杯如此等待和担心的这一天终于到来了。
Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.
今年法区第一轮选举投票率创历史新低。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.
这当然对全球经产生影响。
Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.
对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。
Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.
没有这种政治框架,我们担心际支持力度会受到削弱。
Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.
居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。
Nous ne redoutons aucune difficulté!
我们什么困难都不怕!
Ils redoutent de le voir.
他们怕见到他。
Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.
有些居民由于担心民,半夜弃家出逃。
Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.
而且,我们担心这种行动对平民可能造成的后果。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未来感到担心,也不知道他们可以信任谁。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。
Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.
我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。
Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.
你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。
D'autres experts ont fait observer que les PME redoutaient moins de tenir une comptabilité que de publier des informations.
其他专家指出,中小企业害怕的主要是报告而不是做会计帐目。
La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.
人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。
D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.
有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peu de rôdeurs étaient aussi redoutés que Montparnasse.
在盗匪中很少有象巴纳斯山那样可怕的。
Maintenant le cercueil est une transition peu redoutée.
如今坟墓只是一个无人惧怕的阶段。
Elle n'ouvrit pas l'écrin, ce que redoutait son amie.
她当时并没有打开那只盒子,这正是她的女朋友忧的事。
C'est l'un des animaux les plus redoutés de la région.
是地最可怕的动物之一。
Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.
但人的恐惧和警觉丝毫没有放松。
Ce point de la Seine est redouté des mariniers.
塞纳河的这一处是水手害怕的场所。
Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.
了回避开,的眼睛带着一种令人吃惊的变幻不定和一种不愿相视的狡诈敌意。
Nous le savions, nous le redoutions.
我早已了解,也忧。
Pourquoi des armes ? Nous n’avions ni sauvages ni bêtes féroces à redouter, je suppose.
什么要带武器呢?在我看来,我既不会遇到野人也不会遇到恶兽。
Ils redoutaient l’explosion de quelque mot piquant et de réponse difficile.
害怕她会冒出什么尖刻的话,让难以回答。
Il ne voulait point qu’elle connût l’histoire du billet, redoutant ses observations.
不想让她知道借据的事,怕听她的指责。
Mais tous trois pensaient à la jeunesse de d’Artagnan et redoutaient son inexpérience.
“但三个火枪手都想到达达尼昂太年轻,心没有经验。
Enfin parut ce jour, tellement redouté de madame de Rênal et de Mathilde.
德·莱纳夫人和玛蒂尔德如害怕的那一天终于来了。
Ce jour que j’avais tant redouté fut au contraire un des seuls où je ne fus pas trop malheureux.
这一天开始时我曾如忧心忡忡,结果却成了我难得感到不太不幸的一天。
Sa mort, prévue, était redoutée du peuple comme une perte et du gouvernement comme une occasion.
的死,原是预料中的,人民把的死当作一种损失而怕死,政府把的死当作一种危机而怕死。
Des squales-milandres, longs de douze pieds et particulièrement redoutés des plongeurs, luttaient de rapidité entre eux.
长12英尺,潜水员特别害怕的匿鲨,正在水中赛跑呢。
Elle les avait voulus apaisants et redoutait désormais qu’ils n’aient provoqué le départ de l'adoIescente.
只是说她希望丈夫和女儿可以平静下来,但是显然她的调停没起到什么作用,恐怕女孩还是因这场争吵而离家出走了。
Ses crocs sont acérés et ses griffes rétractiles, bien affilées, en font un prédateur redouté et redoutable.
的獠牙锋利,可伸缩的利爪使成可怕的、令人生畏的掠食者。
Le temps passait ainsi, et ces braves gens ne semblaient point redouter l’avenir.
时间就这样愉快地度过了,这些勇敢的人好象并不将来而忧。
Car elle redoutait qu’on ne fût à la questionner, à la soigner, qu’on ne la quittât plus.
因她怕人家盘问她,照料她,不离开她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释