有奖纠错
| 划词

Et ce jour tant attendu et redouté finit par arriver.

并且杯如此等待和担心的这一天终于到来了。

评价该例句:好评差评指正

Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée.

今年法区第一轮选举投票率创历史新低。

评价该例句:好评差评指正

Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.

由害怕造成的事可能威胁到人身的安全或者是人的道德!

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.

政府承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。

评价该例句:好评差评指正

Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.

葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Tous, nous redoutons ses conséquences sur l'économie mondiale.

这当然对全球经产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial continue de redouter une certaine prolifération des normes.

对标准可能激增的问题,特别报告员继续表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Sans ce cadre politique, nous redoutons que l'appui international ne s'essouffle.

没有这种政治框架,我们担心际支持力度会受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.

居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne redoutons aucune difficulté!

我们什么困难都不怕!

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent de le voir.

他们怕见到他。

评价该例句:好评差评指正

Redoutant des attaques des FNL, certains résidents ont quitté leur domicile dans la nuit.

有些居民由于担心民,半夜弃家出逃。

评价该例句:好评差评指正

Et nous redoutons aussi les conséquences qu'elle peut avoir pour les populations civiles.

而且,我们担心这种行动对平民可能造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.

他们对自己的未来感到担心,也不知道他们可以信任谁。

评价该例句:好评差评指正

D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.

其他人因害怕而出逃,因为他们得到关于在附近地区犯下种种暴行的消息。

评价该例句:好评差评指正

Nous redoutons que les hostilités récentes sur la Ligne Bleue ne soient pas qu'un commencement.

我们担心最近跨越蓝线的敌对行动不仅仅是一个开端。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez beau redouter l'inconnu, vous ne serez pas mécontent d'avoir à modifier vos habitudes cette fois-ci.

你以前害怕位置的东西,但是今天你不再抱怨改变自己的习惯。

评价该例句:好评差评指正

D'autres experts ont fait observer que les PME redoutaient moins de tenir une comptabilité que de publier des informations.

其他专家指出,中小企业害怕的主要是报告而不是做会计帐目。

评价该例句:好评差评指正

La population redoutait la possibilité - ou la réalité - d'un retrait prématuré de son dispositif de sécurité.

人口对过早地取消其安全保护的可能性——或现实——感到非常不安。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns redoutaient qu'en mettant l'accent sur la sécurité, les gouvernements ne s'intéressent moins à la pauvreté.

有与会者担心政府对安全的注重压倒了对贫困的注意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常久, 常开, 常开触点, 常客, 常来常往, 常来往, 常来往的人, 常礼, 常理, 常例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Peu de rôdeurs étaient aussi redoutés que Montparnasse.

在盗匪中很少有象巴纳斯山那样可怕的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maintenant le cercueil est une transition peu redoutée.

如今坟墓只是一个无人惧怕的阶段。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle n'ouvrit pas l'écrin, ce que redoutait son amie.

她当时并没有打开那只盒子,这正是她的女朋友忧的事。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

C'est l'un des animaux les plus redoutés de la région.

地最可怕的动物之一。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.

但人的恐惧和警觉丝毫没有放松。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce point de la Seine est redouté des mariniers.

塞纳河的这一处是水手害怕的场所。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

了回避开,的眼睛带着一种令人吃惊的变幻不定和一种不愿相视的狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Nous le savions, nous le redoutions.

早已了解,也忧。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi des armes ? Nous n’avions ni sauvages ni bêtes féroces à redouter, je suppose.

什么要带武器呢?在我看来,我既不会遇到野人也不会遇到恶兽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils redoutaient l’explosion de quelque mot piquant et de réponse difficile.

害怕她会冒出什么尖刻的话,让难以回答。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne voulait point qu’elle connût l’histoire du billet, redoutant ses observations.

不想让她知道借据的事,怕听她的指责。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais tous trois pensaient à la jeunesse de d’Artagnan et redoutaient son inexpérience.

“但三个火枪手都想到达达尼昂太年轻,没有经验。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Enfin parut ce jour, tellement redouté de madame de Rênal et de Mathilde.

德·莱纳夫人和玛蒂尔德如害怕的那一天终于来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce jour que j’avais tant redouté fut au contraire un des seuls où je ne fus pas trop malheureux.

这一天开始时我曾如忧心忡忡,结果却成了我难得感到不太不幸的一天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa mort, prévue, était redoutée du peuple comme une perte et du gouvernement comme une occasion.

的死,原是预料中的,人民把的死当作一种损失而怕死,政府把的死当作一种危机而怕死。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des squales-milandres, longs de douze pieds et particulièrement redoutés des plongeurs, luttaient de rapidité entre eux.

长12英尺,潜水员特别害怕的匿鲨,正在水中赛跑呢。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle les avait voulus apaisants et redoutait désormais qu’ils n’aient provoqué le départ de l'adoIescente.

只是说她希望丈夫和女儿可以平静下来,但是显然她的调停没起到什么作用,恐怕女孩还是因这场争吵而离家出走了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses crocs sont acérés et ses griffes rétractiles, bien affilées, en font un prédateur redouté et redoutable.

的獠牙锋利,可伸缩的利爪使可怕的、令人生畏的掠食者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps passait ainsi, et ces braves gens ne semblaient point redouter l’avenir.

时间就这样愉快地度过了,这些勇敢的人好象并不将来而忧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car elle redoutait qu’on ne fût à la questionner, à la soigner, qu’on ne la quittât plus.

她怕人家盘问她,照料她,不离开她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规, 常年泉, 常青, 常情, 常去, 常去博物馆, 常染色体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接