有奖纠错
| 划词

Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.

◊ 说来反常,美元又出人意料恢复了元气。

评价该例句:好评差评指正

La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.

雨会立即以巍然不动之植物的形式重新昂起。

评价该例句:好评差评指正

Il redresse fièrement le buste .

他骄傲挺起胸膛。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.

确实,持续存冲突的情况下是否能够实现完全恢复是令人怀疑的。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus peut s'avérer avantageux si la communauté internationale redresse les déséquilibres qui affectent l'économie mondiale.

如果国际社会能正影响世界经济的不平衡,全球化过程显然能给大家带来好处。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation redresse progressivement sa situation financière.

工发组织的财务状况逐渐改善。

评价该例句:好评差评指正

Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.

上,肩上汩汩流着鲜血,但是,他很快爬了起来,冲向强盗。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire et la non-prolifération exigent que l'on redresse efficacement le déséquilibre de la sécurité au niveau régional.

要想实现核裁军和不扩散区域一级有效正安全上的不平衡状况。

评价该例句:好评差评指正

En apprenant que la coopérative envoie des enfants pour l’aider, il est tellement en colère que sa moustache se redresse.

赵大伯听说社里派小孩子来帮他干活,气得胡子都竖了起来。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la reprise s'accélère, il faudra que la demande intérieure se redresse plus fortement que prévu.

若要加快经济恢复速度,内须比目前的预计有更强的增长。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.

叙利亚代表请人力资源管理厅澄清这一事项并改正错误做法。

评价该例句:好评差评指正

La coopération et l'assistance internationales sont essentielles si l'on veut que l'Afrique se redresse et s'oriente sur la voie du développement.

非洲要恢复经济和走上发展的道路,国际合作与援助是不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc pas espérer que l'Afghanistan se redresse si le peuple afghan ne s'unit pas dans un esprit de solidarité et de responsabilité.

除非阿富汗人民本着团结和负责任的精神联合起来,我们不能指望阿富汗重新站起来。

评价该例句:好评差评指正

Quinze ans après les tragiques événements qui se sont produits au Rwanda, le pays se redresse lentement et s'engage sur la voie d'un avenir plus prometteur.

卢旺达惨案十五年后,该国正缓慢恢复,并走向更有希望的未来。

评价该例句:好评差评指正

M. Cabral (Guinée-Bissau) dit que la Sierra Leone, un pays qui se redresse après avoir connu une situation difficile, a fait beaucoup de progrès et s'est acquitté de toutes ses obligations en temps voulu.

Cabral先生(几内亚比绍)说,塞拉利昂是一个处境困难的恢复中国家,但已取得了重大进展,并按时履行了自己的所有义务。

评价该例句:好评差评指正

Des organes internationaux compétents, dont le Groupe d'experts sur le Libéria, ont fait pression sur la Régie des services aéronautiques du Burundi pour qu'elle redresse la situation.

有关的国际机构,包括利比里亚问题专家小组内,对布隆迪航空事务管理局施加压力,要求正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies et politiques commerciales qui redressent les imperfections du marché sont autant de raisons qui incitent le secteur privé à produire à long terme un large éventail de biens et de services forestiers.

那些弥补市场不足的市场战略和政策可以增加对私营部门以可持续方式生产各种森林商品和服务的各种奖励。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce projet de résolution servira de base à une meilleure compréhension et donnera une impulsion à des actions conjointes avant que cette menace ne redresse sa tête hideuse.

我们希望,这个决议草案将促进更大程度的谅解,并这种威胁成为现实之间促进采取联合行动。

评价该例句:好评差评指正

À présent que le Burundi se redresse peu à peu après plus de dix ans de guerre civile, il importe que la vérité soit établie sur les atrocités passées et que leurs auteurs soient traduits devant la justice.

十多年的内战之后,布隆迪现逐步恢复,揭露过去暴行的真相并把凶手绳之以法是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner que le risque de déstabilisation que constituent les anciens combattants et les groupes de jeunes mécontents ne pourra être durablement écarté que si l'économie se redresse rapidement et crée des emplois.

此外,唯有加快经济复兴,创造业机会,才能长远基础上消除前战斗人员和怀有不满情绪的青年团体对稳定构成的潜威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher, affraîchie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Un million d'années plus tard, l'homme se redresse et se tient debout.

一百万后,人直起身子站了起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je redresse un tout petit peu la baguette, elle est trop penchée.

我把棍子拉直了一点,它倾斜太多了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pour la dernière fois, redresse ce rétroviseur et regarde la route ! ordonna Anthony.

安东令的口吻说:“跟你说最后一次,把后视镜调正,看前面的路!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

这样我才能重新站起来。我是一个不违反良心的苦役犯。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La cymbale se déforme, chaque côte se redresse l’une après l’autre et ça claque.

铙钹变形,每根肋骨一个接一个地伸直,发出咔嗒声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Ensuite, on redresse, redresse, on verse jusqu'au dessin de la harpe puis on laisse reposer.

然后我们伸直,伸直,倒到竖琴的图上,然后离开去休息。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il se redresse, ses joues se gonflent.

他坐起来,双颊鼓起。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A 3 heures du matin ses yeux s’ouvrirent comme ceux d’une poupée que l’on redresse.

凌晨3点的时候,丽莎的眼睛睁开了,她看起来就像那种眼睛会随动作而睁开闭合的布娃娃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Si l'inflation perdure et que la croissance, négative ce mois-ci, ne se redresse pas, la France pourrait alors entrer en récession.

- 如果通且本月为负数的增长没有回升,那么法国可能会进入衰退。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut que la perche soit assez souple pour transférer l'énergie, mais sans l'être trop, parce que sinon, elle ne se redresse pas.

撑杆需要足够柔韧以传递能量,但又不能太柔软,否则无法反弹。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il s'est pelotonné dans son manteau, mais de temps en temps il se redresse et prend un air humain.

他蜷缩在外套里,但不时直起身子,看起来像个人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– ... N'enlève pas ses lunettes, mais, en revanche, se redresse pour découvrir que le visiteur inattendu n'est autre que l'homme qu'elle a quitté à Londres, non sans regrets. L'émotion est visible sur son visage.

“好吧,她没摘下眼镜。不过,她站直了身想看看来者何人,却发现这位出乎意料的到访者正是她在伦敦抛弃的那个男人,对此,她也曾经有点后悔。她难掩心中的激动。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le misérable essaye de s’asseoir, de se coucher, de ramper ; tous les mouvements qu’il fait l’enterrent ; il se redresse, il enfonce ; il se sent engloutir ; il hurle, implore, crie aux nuées, se tord les bras, désespère.

这个可怜人试图坐着、躺下、爬行,一切动作都在埋葬他;他又竖起身来,又沉下去。他感到在被淹没;他吼叫、哀告、向行云呼喊,扭着双臂,他绝望了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Il se redresse difficilement et s'assoit.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Après le covid, l'institution des bords de route ne redresse pas la tête.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Un message pour toi du professeur slogan Demande à Harry, On se redresse en plein d'espoir.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lors de son évasion, Bruce Wayne, enfin prêt à affronter  l'ennemi terroriste qui occupe son pays, se redresse de toute sa hauteur, la forteresse en arrière-plan.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il passe à devant Harry qui le suivi avant des yeux et le regarda se pencher sur une armoire à côté de la porte Lorsque Dumbledore se redresse.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20206月合集

Avec à la clé plusieurs mois de récession avant que l’économie mondiale ne se redresse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affreusement, affreux, affriander, affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接