Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Il a fait des progrès en français tout en regardant les émissions françaises.
通过看法语节目,他的法语提高了.
Les Etats-Unis ont une façade atlantique tournée vers l'Europe et une façade pacifique regardant l'Asie.
美国大西洋一面朝向欧洲,太平洋一面与亚洲望。
Enfant, dit madame Grandet en regardant sa fille.
"孩子!"格朗台太太望着女儿。
On peut inventer un avion en regardant voler un moucheron.
在看到小飞虫飞行的同时,我们能发明飞机。
Elle fait des devoirs en ecoutant la musique souvent, et parfois en regardant la tele .
通常她都是一边听音乐一边做作业,有时还一边看电视。
Pour demain lundi ? demanda Mr. Fogg en regardant la jeune femme.
“那么我们就在明天,星期一,好?”福克先生望着艾娥达夫人说。
Il y a des gens qui lisent le journal en regardant la télévision.
有些人边看电视边读报纸。
On n'aime pas l'insertion des publicités en regardant les séries télé .
人们不喜欢看电视剧时插播广告。
Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.
你的朋友们会奇怪地看着你笑着仰望天空。
En regardant le ciel bleu, je peux imaginer toute les choses que je veux réaliser.
看着蓝天,你可以尽情地自己做的事情。
Flaubert tournant amis grands yeux bleus regardant fixement le visage de ce teint clair, admiré et écouté.
福楼拜转动着蓝色的大眼睛盯着朋友这张白晳的脸,十分钦佩地听着。
Tout en regardant, Zhang Fuzhen compte sur ses doigts en récitant les chiffres à voix basse.
张福珍看着就扳起手指计算,并且小声念叨。
En regardant le processus d'application, nous notons que beaucoup reste encore à faire.
在我们审查执行情况进程的时候,我们注意到还有许多事情要做。
En regardant vers l'avenir, l'éducation et les investissements accrus sont les éléments clefs.
所提出的条件是困难的和复杂的,但在我们展望未来时,教育和更多的投资是关键因素。
Toutefois, en y regardant de plus près, on s'aperçoit que ces approches sont étroitement liées.
但经仔细观察后便会发现两者之间紧密关。
Hors du paysage, soyez quel charme le soleil chante en regardant en la terre, le petit oiseau.
外面的景色,是多么的迷人, 太阳在俯视大地,小鸟在歌唱。
Bah ! Elle se dit peut-être pareil en te regardant : "Mais à quoi elle pense celle-là ?"
噢!她可能也在一边看你一边:“她在什么呢?”
Maintenant il est trop tard, dit Guillaume désespéré en regardant sa montre. Les pires malheurs vont nous arriver.
“现在太迟了”,Guillaume看了看手表,感到很绝望,“厄运将降临到我们身上。”
J'ai commencé cette allocution avec l'image de ma grand-mère regardant le sol pierreux de son pays.
我在本次发言一开始曾描述我的祖先俯视其国家乱石遍地的景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut faire la même chose en regardant de côté.
我们可以通过侧来做同样的事情。
Savais-tu qu'environ une personne sur cinq éternue en regardant le soleil?
你知道约有五分之一的人在看太阳时打喷嚏吗?
Vous trouverez la constellation de Persée en regardant en direction du nord-est vers minuit.
当您在午夜时分看向东北方,就能发现英仙座。
Et elle se croisait les bras en nous regardant et en frappant du pied.
她交叉双臂望着我们,一面顿着脚。
Merci, Seamus, dit Harry en le regardant couvrir ses saucisses de ketchup.
“谢谢你,西莫。”哈利说,他看着西莫在往他的香肠上涂抹厚厚的。
J’ai appris ça en regardant un documentaire sur la NASA.
我在NASA的一部纪录片里面学到了一招。
Malgré cela, on continue de croire qu'en regardant les chaînes câblées, notre reine mère pourrait s'assouplir.
尽管如此,我们还是以为,母上大人可以通过看松身心。
Ils bavardent en regardant les flammes.
他们一边聊天,一边看着火苗。
On a essayé de retrouver la recette du Coca en regardant le comportement de la congélation après.
我们试着通过冷冻之后的表现来找出可口可乐的配方。
Et le courage manquera-t-il aussi ? » dit le professeur en me regardant d’un œil sévère. »
“那末我们的勇气也完了吗?”教授严厉地看了我一下问道。
“孩子!”葛朗台太太望着女儿。
Quand j'étais au Japon, j'ai un ami qui tenait un restaurant de sushi. Simplement en regardant faire.
我在日本的时候有个朋友是开寿司店的,看起来挺容易做的。
Et au final, j'aime bien regarder directement le visage de la personne, plus qu'en regardant ses sapes.
最后,我喜欢直接看人的脸,而不是看他们的衣服。
Entendez-vous ! reprit-il avec son calme habituel, en les regardant, il faut tout détruire, ou la faim repoussera.
“你们明白吗?”他以素常那种安详的态度望着他俩说,“必须毁灭一切,要不然就还会产生饥饿。
Je restai comme pétrifié ; la regardant avec des yeux écarquillés.
我吓呆了;睁大了眼睛看着她。
Comment cela ? demanda Valentine, en regardant avec terreur autour d’elle.
“你是什么意思?”瓦朗蒂娜说,惊恐地向四周望去。
Mary terminait de desservir la table, en le regardant faire.
玛丽已经撤下了桌子上的餐具,看着菲利普刷盘子。
Excusez-le, Madame, dit alors la sœur en regardant son frère.
“请原谅他,夫人。”姐姐立刻说,用眼睛瞅着弟弟。
Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.
不过小牧羊女望着她最心爱的瓷制的扫烟囱的人,哭了起来。
Apparemment, répliqua le directeur du séminaire, en le regardant avec humeur.
“那还用说,”神学院院长顶了他一句,生气地看了看他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释