有奖纠错
| 划词

Incorporez la farine, en remuant la pâte avec une spatule.

再倒入面粉,打成面团。

评价该例句:好评差评指正

Puis, ajoutez le lait chaud, petit à petit au mélange en remuant bien.

一点一点的加入热牛奶,同时不断搅拌。可以看到从稠逐渐变稀。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutez enfin la crème fraîche et portez à la limite de l'ébullition en remuant.

最后加入新鲜奶油,不停至刚刚沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutez les tomates en remuant.

加入番茄块炒一下。

评价该例句:好评差评指正

Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.

之后炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回炒几秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Laisser la viande dorer à feu vif en remuant de temps en temps. Une fois la viande bien saisie, déglacer avec un peu de bière.

开大火,并不停得炒。煎好之后,倒入少量的啤酒。

评价该例句:好评差评指正

Versez le riz en remuant avec une spatule et faites-le rôtir 2 mn avant de le mouiller de 1 litre d’eau chaude, sans cesser de tourner.

倒入长米,用锅铲炒2分钟,之后搀1升热水,接着炒。

评价该例句:好评差评指正

Faites cuire les pâtes aux légumes 4 mn en les remuant régulièrement et en les couvrant de bouillon au fur et à mesure que celui-ci s'évapore.

这样匀速搅拌,上4分钟,让鸡汤逐渐蒸发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épatement, épater, épateur, Epatorium, épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险 Voyage au centre de la Terre

Nej, » fait Hans en remuant doucement la tête.

,”汉恩斯微微摇着也说了句。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dépêche-toi, Harry ! dit-elle en remuant simplement les lèvres.

“哈利,快!”她含糊地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, répondit Rogue en remuant à peine les lèvres.

“是的。”斯内普低声说,嘴唇几乎动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma l’écoutait la tête basse, et tout en remuant, avec la pointe de son pied, des copeaux par terre.

艾玛低着听他说,面还用脚尖拨动地的碎木屑。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Je le mets à chauffer à feu doux-moyen tout en remuant régulièrement.

我把它放在中小火时地搅拌。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On laisse bouillir 30 secondes en remuant, puis 30 minutes au réfrigérateur et on démoule.

我们边搅拌着边让它保持沸腾30秒,,然后我们将把它放在冰箱里30分钟,然后脱模。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais la bête remuant ses longues moustaches reculait doucement devant le filet.

可是那虾摇着它的长发慢慢在网前后退。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland répétait en remuant la tête : — Est-ce intéressant cela !

朗老爹摇着脑袋反反复复地说:“真有意思,这!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ayant dit, Grandet remonta dans son laboratoire, où Nanon l’entendit remuant, fouillant, allant, venant, mais avec précaution.

说完之后,葛朗台走进他的工作室,拿侬听着他走动,找东西,来来去去,可是小心得很。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si ce n’est… tout ! répondit Pencroff, qui éclata de rire, en remuant ses larges épaules.

“假如是这样的地方… … 什么都需要了!”潘克洛夫耸耸肩笑道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Trop effarés pour pouvoir parler, ils regardaient Dumbledore avec des yeux ronds, leurs lèvres remuant silencieusement.

他们都张大嘴巴,无声地瞪着邓布利多,仿佛吃惊得说出话来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous fermez, vous mettez votre étiquette, et puis vous attendez trois semaines, en remuant tous les jours.

,贴标签,然后等三星期,每天都要摇摇瓶子。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur le brise-lames, sur les jetées, jusque sur les parapets de granit, une foule innombrable, remuante et bruyante, attendait la Lorraine.

在防波堤和码直到花岗石矮墙为止,数清的人群,闹闹哄哄,动来动去在等洛林号启航。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il les vit approcher, Crockdur bondit sur eux par la porte ouverte en aboyant et en remuant la queue avec frénésie.

他们刚走近,牙牙就从敞开的门里跳了出来,欢快地叫着,摇晃着尾巴。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Rex a levé la tête et il s'est approché de maman en remuant la queue et puis il a fait le beau.

雷克斯抬起了,他摇着尾巴跑到妈妈身边,然后它用后腿站了起来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et vous faites macérer vos racines pendant trois semaines, en remuant un peu tous les jours.

然后你浸泡你的根三周,每天搅拌点。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Donc, on remue. - C'est pour ça qu'on y va petit à petit en remuant.

所以,要停的搅拌。- 所以我们才会点的搅拌它。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On l’invita à passer un mois an château. Elle s’ennuyait. Elle vint. Elle était remuante et gaie ; M. de Coutelier lui plut tout de suite.

他被邀请在城堡里呆个月。她很无聊。她来了。她焦躁而快乐;德·库特里埃先生立刻让她很高兴。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toliné prit le livre sans répondre ; il le regarda attentivement, remuant la tête d’un air d’incrédulité, sans se décider à le mettre dans sa poche.

陶林内接过书,回答,他看了看书中的插图,带着相信的神情,肯放进衣袋里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’aurais bien plus de confiance en vous que dans le président, lui dit-il. Puis il y a des anguilles sous roche, ajouta-t-il en remuant sa loupe.

“在你跟所长中间,我自然更信托你。而且,”他的肉瘤牵动了几下,“其中还有文章呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épeire, épeirogenèse, épeirogénique, épéisme, épéiste, épelant, épeler, épellation, épenchyme, épendymaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接