有奖纠错
| 划词

La CEDEF a été traduite en langue nationale, rendant ainsi sa diffusion plus facile.

《消除对妇女一切形式歧视公约》已经被翻译成本国语言,以便更加容易地宣传普及。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises contribuent également à la paix en rendant les communautés plus autonomes.

通过提高社区地位,公司平作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé que le secrétariat établisse des rapports périodiques rendant compte des progrès accomplis.

她请秘书处定期提交报告,了解继续取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

L'alcoolisme a également contribué à leur pauvreté, les rendant victimes d'endettement et d'exploitation.

酗酒在册种姓/在册部落人口穷困潦倒,他们债务剥削的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements adoptés pourraient aller d'une libéralisation substantielle à l'adoption d'engagements rendant contraignants les régimes actuels.

承诺的范围可以从大规模的自由化直到约束现有制度的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques géographiques du pays sont généralement considérées comme rendant difficile le développement de l'infrastructure.

人们普遍认,该国的地理位置是限制基础设施开发的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.

它公开攻击丹政府,暗示政府本身应对该问题负责。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien n'a pas voulu réagir en rendant coup pour coup.

埃塞俄比亚政府不希望进行针锋相对的活动,对其以牙还牙。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi définir des indicateurs rendant compte de l'égalisation des chances.

工作组还将确定用来表明机会均等的指标。

评价该例句:好评差评指正

La technologie elle-même a remplacé certains services professionnels, rendant leur réglementation inutile.

技术本身正在取代部分专业服务,它们的管理变得多余。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport rendant compte des conclusions de cette visite sera publié sous peu.

不久将提供一份关于访问结果的报告。

评价该例句:好评差评指正

Le missile touche l'aile gauche, rendant inopérant les 3 systèmes hydrauliques et laissant l'aile en feu.

导弹击中左翼,造成3个液压系统失机翼起火。

评价该例句:好评差评指正

En se rendant dans le village voisin, les deux garçons font la rencontre d'une jeune couturière inculte.

在去附近村庄的路上,两个男孩遇到了一个未受过教育的年轻裁缝。

评价该例句:好评差评指正

Certains journalistes rendant compte de l'activité du système judiciaire ont également été victimes de tels actes.

报道司法系统活动消息的一些新闻记者是这些行动的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ces déserts s'étendent, rongeant toujours plus d'habitat et de terres agricoles et rendant ces espaces inhabitables.

这些沙漠正在扩大,夺走了越来越多的牧场农田,这些土地无法居住。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》用长吨作测定须按规定办理强制保险的船舶重量的衡量单位。

评价该例句:好评差评指正

Des aérodromes sont ouverts à la circulation aérienne publique sans être homologués, rendant leur exploitation dangereuse.

有些机场未经批准向公共航空开放,增加了运营危险。

评价该例句:好评差评指正

Les handicaps sont souvent détectés tardivement chez les enfants, rendant le traitement et la réadaptation impossibles.

很常见的情况是,残疾是在儿童生活中很晚时才发现的,其失去了有效的治疗康复机会。

评价该例句:好评差评指正

L'administration doit en effet promouvoir et développer des mécanismes adéquats rendant l' égalité des chances effective.

此外,规定行政当局有义务推动发展适当机制,以提供上述的实际均等机会。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé l'adoption d'une législation rendant les fournisseurs d'accès Internet responsables du contenu des sites.

这项研究建议,通过立法就网站内容追究应负责任的互联网服务提供商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cumulaire, cumulande, cumulant, cumulard, cumulateur, cumulatif, cumulative, cumulativement, cumulé, cumuler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

–Merci, monsieur, dit-il enfin en le rendant ; c'est un autographe bien intéressant.

“谢谢,先。”完了之后,对律师说,“这字体真的让人觉得很有趣。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En rendant chaque jour notre laïcité effective car elle est un principe de liberté.

法国坚持日常活去宗教化,因为这是自由的原则。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Soudain, Rachel suffoqua, toussant aux larmes, et rendant de la fumée par les narines.

乐石忽然透不过气了,咳得连眼泪都挤出来了,鼻孔里喷出了一点烟。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Poséidon se venge alors en rendant la reine Pacifae très amoureuse du taureau.

波塞冬为了报复,帕西菲王后爱上了这头公牛。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous aurez plus d’informations en vous rendant sur le site de la CAF.

你们在CAF网站上会获得更多信息。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Scélérat de Benedetto, dit Caderousse en rendant le verre ; il échappera cependant, lui !

“可是贝尼代托那个混蛋,”卡德鲁斯交回了玻璃杯,说道,“却可以脱了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, l'Insee trouve la solution en rendant leur méthodologie de calcul de l'indice secrète.

的是,INSEE 找到了一个解决方案,将其计算指数的方法列为机密。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour te faire plaisir, dit-il, en buvant et en lui rendant la gourde.

“那就为了让你满意,”说着喝了一口,然后把水壶还给她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tout est là-haut, répondit Harry en lui rendant son sourire.

“在楼上呢。”哈利也朝笑着,说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous pouvez faire votre part de travail en rendant cette maison habitable.

“把指挥部打扫得能够住人也算是你们的一份贡献嘛。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et voilà ! dit-elle en rendant ses lunettes à Harry. Désormais, elles vont repousser l'eau.

“好啦!”她说,把眼镜还给哈利,“水不会妨碍你的眼镜了!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes prédestiné, dit Franz à Albert en lui rendant pour la seconde fois le billet.

“你是个天。”弗兰兹边说边把信还给

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En rendant le nez plus humide, le spray peut encore renforcer cette sensation de nez bouché.

喷鼻剂鼻子更加湿润,会增强鼻塞的感觉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Mr. Olbinett passait en ce moment, se rendant à la cuisine située sous le gaillard d’avant.

奥比内先这时正从那里经过,向前甲板上的厨房走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Parfaitement bien, lui répondit un jeune officier en lui rendant son sourire. Comme nous devons l'être.

“很好,”一位年轻军官也对她回应着微笑,“应该是这样的。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En vous rendant sur le site, vous pourrez également savoir si vous êtes éligibles ou pas » .

官网上查询时,您也能了解自己是否有资格获得援助。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Un tel geste sert normalement à enrayer une surchauffe de l'économie, en rendant les emprunts plus chers.

一般情况下,此举用于通过提高借款利息来阻止经济过热。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

De nouveaux pictogrammes figurent sur la nouvelle étiquette énergie, rendant encore plus lisibles les informations complémentaires au classement énergétique.

新的能源标签上有新的图像,能源分类的补充信息更加具有可读性。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je n’y ai pas manqué, mes révérends, répondit le jeune homme en leur rendant leur salut à son tour.

“我绝不会忘记的,两位尊敬的神甫。”达达尼昂答道,同时向们还礼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi la fumée du foyer, repoussée par l’étroit boyau, se rabattait-elle fréquemment, emplissant les couloirs et les rendant inhabitables.

“石窟”里冒出来的烟也被顶回到缝隙里去了,通道里烟气弥漫,呆在里面很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cunette, cunéus, cuniculiculteur, cuniculiculture, cuniculteur, cuniculture, cunnilingus, Cunninghamia, Cuon, cuorine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端