有奖纠错
| 划词

Face à l'intransigeance de l'adminis-tration israélienne et son insistance à vouloir faire endosser aux Palestiniens la responsabilité de sa politique de provocation et de reniement des engagements contractés, la situation dans la région se trouve ainsi très grave.

由于以色列政府的顽固不化和坚持把其挑衅和拒绝履行承诺的政策的责任归于巴勒斯坦人,该区域的局势因而变得非

评价该例句:好评差评指正

Il tient en fait à replacer cette proposition dans son contexte incontournable : celui d'une occupation illégale par le fait du Maroc dont la parole donnée en cette affaire n'a toujours été qu'un pas précédant le reniement, l'entrave et la complication.

即摩洛哥非法占领,对于这一问题,它除了说完就收回,不断制造障碍和复杂情况外,从未做过保证。

评价该例句:好评差评指正

Que les Membres de l'Assemblée soient tous assurés que les Européens, unis dans le souvenir de l'horreur et dans leur volonté de promouvoir la paix et la solidarité entre les peuples, sauront rester unis dans l'action, pour repousser les tentations de l'oubli aussi bien que les risques du reniement.

大会会员国可以放心,因为对恐惧的记忆而团结在一起、渴望国人民的和平与团结的欧洲人民将继续共同努力,克服任何遗忘的倾向和否认历史的危险。

评价该例句:好评差评指正

En somme, les reniements successifs des engagements contractés, la répression quotidienne, la multiplication des crises, bref la politique du pire suivie par Israël, ont fini par avoir raison de la dynamique de paix désormais brisée et le Moyen Orient se trouve aujourd'hui encore plus près qu'il ne l'a jamais été d'un affrontement généralisé.

总而言,一系列破坏承诺的事件、每天的镇压和危机局势的上升——简言,以色列推行的最为具有破坏性的政策——结果超越了已经停止下来的和平程,中东现在比以往更为接近于一场全面冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


祠堂, , 瓷杯, 瓷餐具, 瓷缸, 瓷公鸡, 瓷罐, 瓷壶, 瓷婚, 瓷夹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接