有奖纠错
| 划词

Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.

令人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

遗憾的是,一些发达国家似乎背弃了它们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.

这导致原本否认与这群人有关的解放党-民解开指责政府破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲生父母,而某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式生下了它。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a, à maintes reprises, mentionné le fait que la Syrie honorait ses obligations et n'avait renié aucun de ses engagements.

秘书长多次提到叙利亚履行其义务,而且叙利亚并没有违其任何承诺。

评价该例句:好评差评指正

M. Salinger a particulièrement insisté sur l'impression de « déni de justice » ressentie par les investisseurs étrangers lorsque les autorités locales avaient renié les contrats.

Salinger先生特别强调的一点是,在地方当局违约时,外国投资者“得不到正执法”。

评价该例句:好评差评指正

Certains pouvoirs publics avaient renié leurs obligations contractuelles, mais certaines entreprises étrangères avaient également failli à leurs obligations, rendant ainsi les gouvernements réticents à accepter certains projets.

他承认一些共当局违背其义务的事实,但时指出,一些外国司也没有遵守其义务和交付而使政府慎于批准某些项目。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc qui s'était engagé à organiser un referendum sur l'autodétermination a renié sa parole en disant qu'il lui était impossible de déterminer le nombre de votants qui pourraient être consultés.

摩洛哥曾经承诺就自决问题举行全民投票,但现在却予以否认,声称难以确定符条件的投票人数。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, l'un des principaux États dotés d'armes nucléaires, qui adhérait auparavant au principe du non-recours en premier aux armes nucléaires, a renié ce principe et est à présent partisan du recours en premier aux armes nucléaires.

第五,一个过去坚持不首先使用核武器原则的一个主要的核武器国家现在不再坚持这项原则,而采取了可首先使用核武器的立场。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que le Maroc a renié chacun de ses engagements, l'Algérie comprend aisément qu'il veuille faire table rase d'années d'efforts menés par la communauté internationale pour trouver un règlement juste et durable à la question du Sahara occidental.

因为摩洛哥每次都自食其言,所以阿尔及利亚很容易理解摩洛哥想要扼杀国际社会多年来为寻求西撒哈拉问题平和持久解决方案所付出的努

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la Russie ait renié son engagement pris depuis longtemps de ne pas faire usage en premier d'armes nucléaires et s'appuie de plus en plus, d'après les déclarations de ses dirigeants, sur les armes nucléaires pour assurer sa sécurité nationale et sauvegarder ses intérêts nationaux, n'est pas sans susciter des inquiétudes.

据其领导人所作声明,北约较早前放弃其长期的“不首先使用”保证和更多地依赖核武器保护其国家安全和国家利益,也引起人关注。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires ont renié les engagements qu'ils avaient pris dans le cadre du TNP, les États-Unis d'Amérique n'ont pas ratifié le TICE, des tests nucléaires ont été organisés en Asie du Sud, et l'absence d'arrangements efficaces à l'échelle internationale en ce qui concerne les garanties négatives de sécurité révèle un manque de volonté politique dans ce domaine.

核武器国家背离了它们根据不扩散条约所作的承诺、美国未能批准全面禁试条约、在南亚进行核试验以及还没有关于消极安全保证的有效国际安排,在在显示出履行义务的政治意愿还不存在。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cette histoire a été publiée, la fondation FACE, l'UWA, GreenSeat et les autres institutions participant au projet, telles que Forest Stewardship Council, la Société Générale de surveillance (SGS) et les clients de GreenSeat (y compris des membres du Parlement néerlandais, WWF Netherlands, Amnesty International et Body Shop) ont justifié leur action, ont prétendu avoir agi par ignorance ou renié toute responsabilité.

当这件事情被揭露后,乌干达野生物管理局-森林吸收二氧化碳排放基金会组织、GreenSeat 和其他参与该项目的机构,如森林管理委员会、通用檢驗證集團(通用證行)和 GreenSeat的客户(包括荷兰议会议员、荷兰世界自然基金会、大赦国际和Body Shop司)为自己的行动文过饰非,声称不了解情况或否认有任何责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀, 波浪式, 波浪滔天, 波浪形, 波浪形头发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.

遗弃了自己的孩,可是爱人民如。”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2012年12月合集

ÉL : Imran Firasat avait obtenu le droit d'asile en 2006, car il était persécuté - victime de violences pour avoir renié sa religion, l'islam.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年1月合集

Toufic Benaïchouche ..Le terme hérétique dans ce cas désigne des personnes considérées comme " égarées" en quelque sorte car ayant renié leur foi religieuse

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Un sentiment de révolte que n'aurait pas renié Tony Morisson...

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年11月合集

Non seulement la Maison-Blanche n'a pas renié la signature de Donald Trump, mais en plus Rabat est devenu l'allié de choix de Washington dans la région. Notamment militaire : ça tombe bien, le Maroc modernise son armée à marche forcée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的, 波罗的海地区的(居民), 波罗的海国家的, 波罗的海国家的(居民), 波罗的语族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接