有奖纠错
| 划词

1.Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.

1.案件属上诉法院管辖

评价该例句:好评差评指正

2.Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.

2.记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要取决你的情感上的适应力

评价该例句:好评差评指正

3.C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

3.在听张同名专辑的过程中凸显的正其富含多元化感官效应。

评价该例句:好评差评指正

4.En dernier ressort, il décide de partir.

4.最后, 他决定走了。

评价该例句:好评差评指正

5.Il ressort de là que vous avez raison.

5.由此可见您对的。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc.

6.红的绣花在白底子上十分鲜明。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette question est du ressort des gouvernements concernés.

7.这只能四国政府之间的事。

评价该例句:好评差评指正

8.Les troupes engagées seront du ressort du Gouvernement iraquien.

8.伊拉克政府负责作出这种承诺。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette question est du ressort de l'Assemblée générale.

9.事项属于大会的权力范围。

评价该例句:好评差评指正

10.Les propositions de politiques seront du ressort du prochain Gouvernement.

10.提供政策建议届政府的事项。

评价该例句:好评差评指正

11.La décision reviendrait en dernier ressort au comité des sanctions.

11.,最终决定由制裁委员会作出。

评价该例句:好评差评指正

12.Un enfant ne peut être détenu qu'en dernier ressort.

12.除非作为最后手段,所有儿童均不应被拘留。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est ce qui ressort du texte, implicitement ou expressément.

13.有时案文明文规定了这点,有时却不予说明。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces activités sont du ressort des autorités et des peuples concernés.

14.这些活动有关当局和人民的责任。

评价该例句:好评差评指正

15.Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.

15.军事力量应该最后选择。

评价该例句:好评差评指正

16.Les concentrations de cette nature sont du ressort exclusif de la Commission.

16.该委员会对此类集中案具有唯管辖权。

评价该例句:好评差评指正

17.L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

17.因此,形成的看法有很大差别不足为奇。

评价该例句:好评差评指正

18.C'est le principal message qui ressort du rapport du Secrétaire général.

18.这就秘书长报告的主要信息。

评价该例句:好评差评指正

19.Il faut recourir aux sanctions en tout dernier ressort et avec prudence.

19.制裁个极其慎重的步骤。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans le régime constitutionnel du pays, le logement est du ressort des États.

20.根据印度的宪政安排,提供住房邦政府的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maceió, macéline, macérage, macéral, macératé, macérateur, macération, macéraux, macéré, macérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

1.Mais mon personnage reposait beaucoup sur des ressorts comiques.

但我的角色在很大程度上有着喜剧的特质

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.La période a montré que nous avions du ressort, de la ressource.

这段时间证明了我们可以有办法和对策。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.La mise à jour du système est du ressort de l’unité d’équipement.

“系统更新是设备

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.On va essayer de comprendre les ressorts du désir à la limite chez chaque consommateur.

我们将努力了解每个消费者的欲望来源

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

5.D'autres aspects, purement pratiques et liés à la visite, sont également de son ressort.

其他纯粹实践、与游览相关的方面也是他来负责

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

6.La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.

弹簧一按,匣子便开了。里,除了一张折叠得整整齐齐的纸以外,没有旁的东西。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

7.Toute sa saveur ressort là. Ça change tout.

包含了所有的味道。改变了一切。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

8.Le grand ressort du spectre rouge est cassé.

红鬼的大弹簧已断。

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Milady se leva comme mue par un ressort, et ses yeux lancèrent des éclairs. Athos resta assis.

米拉迪发条的驱动,霍地站了起来,双眸迸射着闪电。阿托斯巍然不动。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

10.C'est toujours un ressort de comédie qui est génial.

这是一个绝妙的喜剧元素

「法国影坛男星」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

11.Ce que vous admirez n’est rien, dit-il en poussant un ressort qui fit partir un double fond.

“这还不算希罕,”他说着锨了一下暗钮,又露出一个夹底。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

12.Jérôme Colombain : C'est ce qui ressort d'une étude de L'AFOM, l'Association des opérateurs mobiles.

这就是移动操作员协会得出的结果。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

13.Ce ressort est particulièrement puissant et l'ignorer peut être catastrophique.

这个推动力十分强大,忽略可能带来灾难性的后果。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

14.Donc ça, c'est un prototype des piles fonctionnant sur le principe du ressort.

所以,就是一个使用弹簧原理,由电池驱动的原型。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

15.Le courant rentre par un pied, circule dans l'organisme et ressort par l'autre.

电流从一只脚进入,在体内循环,然后从另一只脚流出

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

16.Le ressort s'ouvre avec une petite manette, des espaces se créent à l'intérieur.

弹簧通过一个小手柄打开,内形成一些空间。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

17.Ce n'est pas toujours gai mais on ressort du rendez-vous avec des dents bien propres.

虽然并不总是么开心,但在会诊结束后,我们的牙齿非常干净。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

18.Aujourd'hui, à la longue, tout s'est amoindri par une trop grande tension des ressorts.

现在发条上得太紧,样样变成强弩之末,劲头不大了。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Il marchait comme s'il avait eu des ressorts sous la plante des pieds et paraissait au comble de l'excitation.

他走路一蹦一跳的,脚底下装了弹簧。他显然正处于极度兴奋的状态。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

20.De ces données, il ressort que le pic de la seconde vague de l'épidémie est passé.

从这些数据来看,第二次疫情高峰已经过去。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mâchon, mâchonnement, mâchonner, mâchouiller, mâchure, mâchurer, macigno, macilence, macis, mackayite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接