有奖纠错
| 划词

Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.

(品牌名)再度选择了这个有名长颈大肚玻璃壶设计。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同样,现代家具简洁线条混合着十九世纪高贵曲线反复出现。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?

我们是否应当重新检查提供这种能力办法?

评价该例句:好评差评指正

De fait, peut-être devrions-nous revisiter les conditions générales régissant l'autorisation des mandats.

实际上,我们或许应当重新检查一般任务规定前授权。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations se déclarent satisfaites du cadre de politique générale revisité pour promouvoir le caractère durable du rapatriement.

各代表团表示赞赏推动遣返持久政策框架。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons revisiter notre héritage culturel pour retrouver nos racines communes et transcender nos conflits et nos différends.

我们必须在文化遗产内寻求我们共同根源,并且超越我们冲突和争端。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il y aura lieu de revisiter les instruments de financement des efforts de préparation aux situations d'urgence.

最后,需要审查紧急情况应急计划筹资手段。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, notre institution multilatérale est revisitée par l'histoire et mise à l'épreuve par l'évolution du système international.

今年,我们多边制度正在经历历史重演并且受到国际体系风云变幻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé que la Commission revisite le droit des traités sous l'angle de l'évolution des traités dans le temps.

就条约随时间演变而言,有人建议委员会再次讨论条约法。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Gucci, qui revisite également les années 80, la forme de la monture est légèrement plus arrondie, résolument plus moderne.

至于古驰,也同样复古八十年代风格,镜框形状更加圆一些,更加现代。

评价该例句:好评差评指正

Composée de délicieux petits œufs noir et parsemée de fleurs des champs, la dame de fer est revisitée par Carette tout en chocolat.

克力蛋组成,并在底下装饰上田园花,Carette品牌把一个克力可爱版埃菲尔铁塔展现在了我们面前。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont prononcés en faveur d'une conférence des pays du Sud, qui aurait pour thème de revisiter la mondialisation.

与会者表示他们赞成南方国家会议,会议主题是再次讨论全球化。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant israélien n'entend par revisiter le passé, mais de toute évidence, ce n'est pas à bon escient que le mot « agresseur » a été employé dans les débats en cours.

在此他不打算回顾往事,但“侵略者”一词显然在目前讨论中错了。

评价该例句:好评差评指正

Éthiopie, où la question de l'expulsion par déchéance de la nationalité se complique de celle de l'expulsion dans un contexte de conflit armé, permet de revisiter les règles traditionnelles en la matière.

“厄立特里亚诉埃塞俄比亚”案不仅涉以剥夺国籍手段驱逐出境问题,而且属于武装冲突背景下驱逐问题。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après cet acquis historique, il nous revient aujourd'hui de revisiter cette stratégie, en vue d'en évaluer les réalisations, d'identifier ses éventuelles lacunes et de chercher à y apporter, au besoin, des correctifs.

今天,在取得这一历史成就两年之后,我们有责任对《战略》进行审查,以便评估取得成就、确定可能不足之处,以及采取必要纠正措施。

评价该例句:好评差评指正

En plus des actes d'intimidation et des menaces dont elle est victime, la communauté orthodoxe serbe doit faire face à des tentatives qui ont pour but de réécrire son histoire et de revisiter l'origine de son patrimoine.

除了恐吓和威胁之外,还有人企图重写塞族东正教遗产历史和起源。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto devraient également jouer un rôle important en revisitant leur mode de financement dont les pays africains n'ont pas toujours bénéficié de façon équitable.

全球环境基金和《京都议定书》清洁发展机制应当在提供此类援助中发挥主要作,而且应该重新审查迄今为止对非洲国家不平衡资助。

评价该例句:好评差评指正

L'insertion de telles dispositions, articulées autour d'une infraction-mère déclinée par le biais de circonstances aggravantes, exigerait de revisiter dans le même temps certaines des infractions concourant actuellement à la répression de la traite, telles le proxénétisme, par exemple.

插入这类围绕一种在加重情节方面有所变化基本罪——确定规定,将要求同时重新审查目前有助于禁止贩卖人口对某些违法行为规定,例如像以淫媒牟利等。

评价该例句:好评差评指正

Ils se proposent par ailleurs de mettre à jour le statut de l'opposition, et même de revisiter, donc réécrire, l'histoire du pays de façon à ce que tous les citoyens s'y reconnaissent.

此外,他们还打算修正反对党地位,甚至检讨并进而改编国家历史,以便包容所有国民。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la nécessité de la réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas occulter la nécessité de revisiter les autres organes du système, notamment le Conseil économique et social et le Secrétariat.

此外,安全理事会改革必要不应掩盖有必要审查联合国系统其它机构,特别是经济及社会理事会和秘书处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cosoar, cosolvant, cosotoxine, cospectre, cossard, cosse, Cossé, cosser, cossette, cossu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

La cuisine du Caveau du Palais est une cuisine traditionnelle française revisitée par notre chef Michel Giraud.

Caveau du Palais的料理是传统的法餐经过Caveau du Palais的主厨米歇尔·吉罗重新演绎。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il mise sur l'originalité pour séduire ses clients en réalisant un clafoutis aux fèves revisité.

他的创意吸引了很多顾客,因为他使用制作蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Aujourd'hui, on va réaliser une très belle recette de piémontaise revisitée à notre sauce, à la sauce YouCook !

今天,我们要做皮埃蒙特的一个食谱,我们会用小哥厨房的,酱汁对其进行改良!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors, demanda Anthony, tu as revisité ce moment de bonheur ?

有没有重新想起那些幸福的时刻?”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et la voici la voilà, la piémontaise revisitée sauce YouCook.

好了,这就是经小哥厨房酱料改良的皮埃蒙特食谱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Revisité sous toutes ses formes et saveurs ces dernières années.

近年,它以各种形式的口味征服着各国人的味

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vont ils préférer la gaufre revisitée à la patate de Jacqueline

他们会喜欢经典华夫饼胜过杰奎琳的土华夫饼吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Aujourd'hui on va faire des falafels, mais on va les revisiter un peu à la sauce YouCook.

今天我们要做油炸鹰嘴丸,但我们要用小哥厨房的专属调味酱改良一下它。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Salut tout le monde et bienvenue sur YouCook ! Alors aujourd'hui je vais vous faire un petit taboulé revisité, hein.

大家好,欢迎到Youcook!今天我要给们做改良版的塔布雷色拉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Riz Biryani épicé, Nasi Goreng coloré ou encore riz cantonais revisité. Épatez vos amis avec du riz !

重新开发印度风味香米,印尼多色炒或广东米。用米们的朋友们大吃一惊!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

De retour chez elle, Sandrine décide de revisiter la traditionnelle recette du flan, avec les mini-bananes.

回到她家的时候,桑德琳决定重温一下传统的迷香蕉布丁菜谱。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2011-2021, 10 ans de guerre en Syrie que nous venons de revisiter par les cartes. Aujourd'hui, la guerre est toujours en cours.

从2011年到2021年,我们刚刚通过地图重温了叙利亚的十年战争。直至今日,战争仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Des thés dansants mais revisités dans le genre jeux de plage au Club Med avec tombola, chronométrage, animation de groupe et gentils organisateurs.

是变成像Club Med的沙滩游戏一样的喝茶跳舞活动,加入了摇彩、计时、小组组织、和气的举办方等因素。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions seuls dans le wagon, mais sans parler. Mon oncle revisitait ses poches et son sac de voyage avec une minutieuse attention.

车中只有我们二人,可是我们谁也不说话。叔父一直在特别仔细地检查他的钱包和旅行袋。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si la cuisine à la cocotte sait mettre en valeur les grands classiques, elle peut être aussi revisitée avec gourmandise à Trans en Provence.

如果说炖锅重塑经典,那么在普罗旺斯地区它也会被人刮目相看。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il revisite les plats du terroir à l'asiatique. Revisiter est un grand mot, mais on peut adapter magret à des préparations un peu parrallèle.

他重新审视了亚洲的地道美食,回顾,是一很泛的概念。但是可以稍微改变一下鸭胸的配备。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pendant deux ans, j'ai revisité ainsi chacun de nos moments à Berlin, parfois je riais de nous, mais sans jamais cesser de penser à toi.

整整两年,我无时无刻不在回忆我们在柏林的点点滴滴,有时会嘲笑当时的自己和,可是,我从没有停止过对的思念。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y en a plein, mais il y en a un que j'ai revisité récemment, qui est l'hôtel de la Louisiane.

有很多,但有一家我最近又去了,那就是路易斯安那酒店。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Éric Buffo : On a revisité de fond en comble le concept de la déchetterie, où il s'agissait de venir abandonner et jeter des déchets.

埃里克·布福:废品回收中心的概念——丢弃和倾倒,被重新定义了。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Notre architecte, dans le cadre de la décoration, s’est fait assister par une décoratrice parisienne appelée Valérie Stroh et sont venus nous proposer finalement une revisite du contemporain provençal.

我们的建筑师在装饰领域得到了,巴黎装修师Valérie Stroh的协助,他们最后提议我们重温普罗旺斯的当代风格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


costate, costaud, Coste, costectomie, Costeley, costène, Coster, Costia, costibite, costiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接