Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头你的膝上,重温我的过去。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
这部电影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将通过他的音乐再次复。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全部教育应该培养每个人为他人而,以便能他人的心中。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定下心来。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,者重温那些辛的行动。
Je ne sais pas s'il souhaiterait revivre cette expérience.
我不知道他是否希望重复这一经历。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子像他。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起杀戮的场面。
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里又产了希望。
Faire revivre la Trêve olympique apporte une nouvelle approche constructive au règlement des conflits.
恢复奥林匹克休提供了解决冲突的一个建设性途径。
En outre, tout est mis en œuvre pour restaurer et faire revivre des musées nationaux.
另外,开展了旨恢复和复兴民族博物馆的工作。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正重新焕发气。
Cela nous rappelle certains aspects de la guerre froide que personne ne souhaite revivre à nouveau.
这使我们想起了冷时期的某些方面,没有人想再回到冷时期。
Confronté à cette scène, il pose la question : Ces os revivront-ils?
面对这种景象,他提出了这样一个问题:这些尸骨是否会复?
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历这种可怕局面才能够重新树立永远销毁这类武器的决心吗?
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女来说,这种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们诱惑海上的鱼群。
Faire revivre la Communauté économique des pays des Grands Lacs pourrait s'avérer prometteur pour promouvoir et renforcer l'intégration économique régionale.
大湖区国家经济共同体的恢复可能有望促进和加强区域的经济一体化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se peut également que tu aies revécu l'incident traumatique.
也有可能你会重温创伤性事件。
Et il a fallu qu'il la revive pour me la raconter.
他刚才又向我复述了一遍。
Plusieurs jours s’écoulèrent sans que l’on revît Cucumetto, sans qu’on entendît reparler de lui.
过了几天,他们有再看见古古密陀,也有听人说到他。
On ne revit plus la fabuleuse bête dans les environs.
人们再也有附近看见这匹惊人马。
Quand Zacharie, en haut, revit la Maheude, tous deux s’étreignirent.
扎查里回到井上见到母亲时候,两个人紧紧地拥抱起来。
Elle ne put se retourner pour voir disparaître au loin ses amies et jamais ne revit son illustre père.
她无法转身看到她朋友们消失远方,也有再看到她杰出父亲。
Nous allons maintenant revivre ensemble ces deux moments inoubliables.
下面我们一起再回顾一下这两个让我们难忘。
Nous vous faisons revivre cette cérémonie qui a fasciné le monde.
我们让您重温这个让世界着迷仪式。
Fermant les paupières, il revit les rues animées qu’il aimait emprunter.
闭上眼,他又看到了他喜欢行走繁忙街道。
Je revis la fidèle compagne de mes travaux et de mes plaisirs.
我回想着我这个工作和游戏中伴侣。
Au ralenti, il revit la descente en piqué de Krum et Lynch.
他看着克鲁姆和林齐以慢动作再次俯冲下去。
L’odorat, ce mystérieux aide-mémoire, venait de faire revivre en lui tout un monde.
烟味,这神秘备忘录,使他想起了许多事。
J'ai aussi été dans des clubs qui ont essayé de le faire revivre.
我还去过一些俱乐部,这些俱乐部试图恢复它。
Tout à coup ses yeux retombèrent sur le miroir et il revit la vision.
忽然,他眼睛又落镜面上,又看见了镜中反映。
C'est donc avec un grand plaisir que ces deux types de personnalité les revivent.
因此很开心这两种人格回忆。
Ils sont morts et entendre des échos de leur voix ne les fera pas revivre.
“他们死了,听他们回声并不能让他们回来。
Je revis à Paris depuis deux ans et demi. Avant ça, j'ai vécu à Londres.
我重新回到巴黎生活已经有两半。那之前,我住伦敦。
Tu ne peux pas t'empêcher de revivre la situation encore et encore.
你办法阻止自己一次又一次地回忆。
Les Détraqueurs avaient le pouvoir de faire revivre aux gens les pires moments de leur vie.
摄魂怪能使人重新经历一生中最痛苦时刻。
Un symptôme courant du traumatisme est d'éviter tout ce qui pourrait te faire revivre cette situation traumatisante.
创伤一个常见症状是避免任何可能使你重温创伤情境事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释