Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.
今天报纸甚至说,这种行动是对联合国嘲笑。
C'est pourquoi il ne comprend pas comment il pourrait avoir cherché à se ridiculiser en niant l'existence de liens entre M. Ksor, sa Fondation des montagnards et le Front unifié pour la libération des races opprimées (FURLO).
因此,激进党难以理解是,它自己怎么会否认Ksor先生与山区居民基金会和解放被压迫种族联合阵线(解放阵线)有任何联系呢,因为这样做是很愚蠢。
La loi vise à trouver un équilibre subtil avec la liberté d'expression en interdisant les propos et comportements menaçants plutôt qu'en restreignant le débat, la critique et les expressions visant à marquer son antipathie, à affirmer son désaccord, à ridiculiser ou à insulter.
该法尝试与言论自由达成微妙平衡,它禁止威胁性言辞和行为,不限制对憎恶、反感、嘲讽或侮辱讨论、批评和表达。
Le respect de la vie privée est une condition essentielle au plein exercice de la liberté d'expression; en protégeant l'intimité de l'individu, il lui permet d'exercer ses droits sans crainte d'être ridiculisé ou, pire encore, victime de chantage.
隐私权是保障完全享有言论自由基础,因为通过保护个人最隐私部分,保证了人人可以在行使权利时不用担心被嘲笑甚或在最糟糕情况下是被勒索。
L'article 161 érige en infraction pénale l'impression et la publication de textes religieux délibérément déformés se rapportant aux religions approuvées par l'État ainsi que le fait de se moquer d'une cérémonie religieuse ou de la ridiculiser en public.
第161条规定,在出版和印刷国家认可宗教宗教文献材料时,对内容加以蓄意歪曲,或公开嘲笑和嘲弄宗教仪式,为刑事犯罪。
Le meilleur résultat de notre réunion bien intentionnée dans cette salle serait l'adoption d'un engagement international commun de respecter toutes les religions, d'éviter de leur nuire, de s'ingérer dans leurs affaires ou de ridiculiser leurs symboles, tout en essayant de décourager de tels actes et de dissuader ceux qui les préconisent.
我们在这个会堂心怀良好意愿聚会最好结果将是联合作出国际,尊重所有宗教,避免破坏、干涉或嘲弄它们信条,同时努力震慑此类行为及其倡导者。
Mme Chimzimu (Malawi) dit que le Malawi s'efforce de mettre en œuvre des programmes visant à permettre aux adolescentes enceintes de poursuivre leur scolarité, mais qu'il faut déployer beaucoup d'efforts pour veiller à ce que ces adolescentes ne soient pas ridiculisées par leurs camarades.
Chimzimu女士(马拉维)指出,马拉维将努力执行着重于让怀孕女孩留校学习计划,但这需要做许多工作来确保那些怀孕女孩不受到同伴嘲笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, l'affaire de Boronali était intéressante en ce sens que Dorgelès et ses amis avaient réussi à monter un canular et donc à ridiculiser un certain consensus social, on répète, si vous voulez, périodiquement cette critique du consensus bourgeois.
所以,Boronali事件在这个意义上是很有趣的,Dorgelès 和他的朋功的开了个玩笑,也嘲笑了一些社会意识,如果你想的话,会定期重提对资本主义的批判。
– C'est d'accord Walter. Je prends le risque de me ridiculiser en public, mais à une seule condition : si nous gagnons, vous me promettez de me mettre dans un avion pour Santiago dans les trente jours qui suivent.
“就这么说定了吧,沃尔特。我愿意冒一冒被大家嘲笑的风险,不过我有一个条件:如果我功了,您得向我保证能在未来30天内为我准备好一架飞往圣地亚哥的飞机。”