有奖纠错
| 划词

L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.

玉阶闪烁着露水的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Il est tombé de la rosée.

降露水了。

评价该例句:好评差评指正

Crystal-eau claire, comme la rosée, goutte à goutte dans notre Wo Xin.

清澈的流水,如同甘露,淌进我们的心窝。

评价该例句:好评差评指正

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

评价该例句:好评差评指正

La nuit est profonde, la rosée blanche est froide.Le papillon est mort dans le bois.

夜深白露冷,蝶已死丛中。

评价该例句:好评差评指正

Chérie, toi et moi, ta gantelée rosée, ton magicien, nous nous aimons depuis quatre cent quatre-vingt-huit jours.

亲爱的,你和我,你的淡铃草, 你的魔法师,我们已经相爱四百八十八天了。

评价该例句:好评差评指正

Incorporer la viande hachée et faire dorer jusqu'à ce qu'elle est perdue sa couleur rosée, environ 5 minutes.

加入剁碎的牛肉翻黄,直到牛肉改变原来的,大约5分钟。

评价该例句:好评差评指正

Zhuhai Chemical Technology Co., Ltd est un domaine consacré à une série de matching automatique SHAW-Bretagne du point de rosée spécialiste.

珠海市原野化工科技有限是一家专门从事配套英国SHAW系列自动露点仪的专业

评价该例句:好评差评指正

Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

“心弦上轻拂着深深的乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”———诺瓦利斯。

评价该例句:好评差评指正

J'ai marché pendant deux semaines, sans rien à manger à part des feuilles de plantes sauvages, de la terre et la rosée du matin.

我行走了两个星期,没有粮食,仅靠野生植物的叶子、泥土和清晨的露水维生。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, ce sont des pigments connus sous le nom de caroténoïdes, riches en cyanobactéries, qui donnent à la chair du saumon sa couleur rosée.

例如,被称为类胡萝卜素的素富含蓝藻菌,可以使鲑鱼肉带上粉的颜

评价该例句:好评差评指正

Nous disons qu'une vie vulnérable, par exemple celle d'un enfant, est comme la rosée du matin sur une feuille de taro qu'il faut manier avec précaution pour ne pas la laisser tomber.

我们说,脆弱的生命,如婴儿,好比清晨芋叶上露珠, 必须仔细呵护,不让她消失。

评价该例句:好评差评指正

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre. La couleur rosée de la brique de ses édifices et de ses demeures procure à l’ensemble un charme indéniable.

位于法国西南部中心地带的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。城里建筑宅邸的玫瑰砖瓦让这座城市拥有了不可否认的魅力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable, encastré, encastrement, encastrer, encataloguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les végétaux augmentent le taux d'humidité et favorisent la rosée.

植物增加空气湿度并促进露水的产

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une larme de rosée ! un peu de pitié !

“下点露水吧!怜惜怜惜众吧!”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Oui, dit Keira, nous l'avons nettoyée avec des feuilles aussi trempées que nous par la rosée du matin.

“当然。”凯拉说,“我们用晨露浸湿纸巾,然后把石头彻底擦干净。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.

阳光就像几条不断延伸的缎带,伸向连绵的、还带着晨露的草地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils étaient sortis du château, à présent, et traversaient la pelouse humide de rosée.

可是沿草坡走向球场的一路上。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens de mes premiers diamants, posés comme des gouttes de rosée sur mes pétales immaculés.

我记得 钻石第一次缀我无瑕的花瓣上,晶莹闪烁如露珠。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La rosée matinale colle aux plumes, ses premières minutes hors de l'oeuf sont une épreuve de force.

晨露粘它的羽毛上,破壳而出的前几分是一场严峻的考验。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fragilité et une pureté pareilles aux premières gouttes de la rosée surgirent des tréfonds de sa mémoire.

一些如清晨露珠般晶莹脆弱的感受从记忆的深处中浮起。

评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

Le vent baisa le jeune arbre, la rosée versa sur lui des larmes, mais il ne les comprit pas.

风儿吻着这株树,露珠它身上滴着眼泪。但是这株树一点也不懂这些事情。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

On croit alors que ce sont des gouttes de rosée tombées dans une huître.

人们认为它是蚌壳中掉落的一滴露水。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

Les paroles d'AA coulèrent sur les pensées de Cheng Xin comme la rosée sur une feuille de lotus, sans laisser de trace.

AA的话就像荷叶上的水滴从程心的思想中滑过,没有留下任何痕迹。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là on est arrivés au terme de la cuisson, une cuisson rosée, moi c'est comme ça que j'aime bien.

已经煎好,熟度是五分,我很喜欢这样的熟度。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Au départ elles sont blanches, elles vont devenir un peu rosées, et ensuite noires.

起初它们是白色的,它们会变成一点粉红色,然后是黑色。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu des papillons dans l'estomac à sa simple vue, ou est-ce la teinte rosée de tes joues qui te trahit ?

一看到他就心惊肉跳,还是脸颊的红润出卖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Hier, avec la rosée, il était plus banane.

- 昨天,有露水,它更像是香蕉。

评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

Tous les matins et tous les soirs, on nous servait du thé de diamant ; c’était la rosée.

每天早上和晚上,我们都喝钻石茶;是露水。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Fines, égales et blanches, ses dents resplendissent entre ses lèvres souriantes, comme des gouttes de rosée dans le sein mi-clos d’une fleur de grenadier.

她那细小而又整齐的牙齿,雪白无瑕,微笑的樱唇中发光,就象一颗颗露珠覆盖着半开的石榴花。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!

愿上帝赐予天上的露水和地上的脂肪,丰富的小麦和葡萄酒!

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Le lendemain, à l’aube, alors que la terre était encore imprégnée de rosée, elle la mélangea aux aiguilles des pins et huma profondément le parfum qui s’en dégageait.

第二天,晨露尚未完全消退,丽莎就把湿润的土壤和松针混到一起,贪婪地嗅着它们的香气。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'était une pâle et blonde personne, aux longs cheveux bouclés tombant sur ses épaules, aux grands yeux bleus languissants, aux lèvres rosées et aux mains d'albâtre.

这女人脸色苍白,金色的长发鬈曲地披肩头,一对大眼睛现出忧郁的色,嘴唇粉红,两手雪白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchatonner, enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères, enchérir, enchérissement, enchérisseur, enchevalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接