La rumeur n'est pas encore arrivée à ses oreilles.
流言还没有传到他的耳朵里。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
制止有倾向性的谣传。
La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真相与传闻相去甚远。
Je ne suis pas femme à écouter les rumeurs.
我那种听信谣言的女人。
Tu ne vas pas t'y mettre, toi aussi! J'en ai marre de ces rumeurs.
你开始了吧!我烦透这些谣言了。
Cette rumeur va miner sa réputation .
这个谣言会损害他的名誉。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们恐慌。
Assez eu. Rumeurs des villes,le soir,et au soleil,et toujour.
受够,城市的纷乱.夜晚,阳光下,变.
Les rumeurs vont bon train désormais concernant le futur de Thierry Henry.
关于亨利的未来有多谣言。
Toutefois, n'aggravons pas le problème en répandant des rumeurs sans fondement.
但,让我们散布毫无根据的谣言,以免使得问题更为严重。
En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.
第三,报告失实,建立在道听途说的基础之上。
Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.
谢天谢地,传言被否认了,,第三次世界大战可能就会远了。
C'est comme le sida d'Isabelle Adjani. (...) Cela fait trois semaines que la rumeur tourne.
这就好像伊莎贝尔·阿佳妮的艾滋病一样(子虚乌有)。(……)这些谣言已经传了三周了。
Un responsable commercial japonais dit avoir eu vent de rumeurs d'embargo mais s'est refusé à tout autre commentaire.
日本商业部的一位负责人称曾听闻禁运的传言但无法进一步置评。
D'après de nombreuses rumeurs, certains serait décédés ces dernières années.
有无数传言称其中一些囚犯已经在近几年死亡。
Cette rumeur s'accréditait.
这个谣言传播开了。
D'autres noms à suivre circulent déjà dans ce pays de rumeurs!
在这个谣言四起的国度,人们还在谈论其他人的名字。
La rumeur qui courait depuis quelques jours à Madrid a été confirmée en début de soirée.
在马德里流传了许多天的传言今天晚些时候终于得到了证实。
Si les rumeurs de bagarre avec Ribéry ont été démenties, l'ambiance entre les joueurs est glaciale.
即使他与里贝里互殴的谣言被否认,球员间的关系却毫无疑问冰冷的。
Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension.
关于纵火者的传言进一步加剧了紧张状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce ne sont peut-être que des rumeurs.
可能只是些谣传。
Il y a aussi des rumeurs qui disent que Dicaprio pourrait jouer dedans.
也有传言说迪卡普里奥也会参演。
Ah, non, tu ne vas pas t’y mettre, toi aussi J’en ai marre de ces rumeurs.
L : 啊,不,你也开始了!这些谣言我受够了。
Ce tumultueux réseau de rues s’emplit de rumeurs.
这个街道纵横交错的杂乱地区,处处人。
Lorsque Harry et Hagrid entrèrent, la rumeur des conversations s'interrompit.
他们刚一门,嘁嘁喳喳的说话就突然停了下来。
Bien sûr ! Guide, ne croyez pas les fausses rumeurs qui circulent.
“当然!请统帅不要轻信谣传。”
Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.
这时他情不自禁地侧耳细听鼠疫成的神秘的喧闹。
La plupart des rumeurs dont vous parlez sont nées avec ce livre.
你所说的传说大多来自于那本书。
0n entendait le tocsin et de vagues rumeurs orageuses.
人们听到号召武装反抗的钟,也隐约听到风暴似的鼓噪。
Une rumeur est peut-être en train de naître.
谣言或许正在诞生。
On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.
人们只听到一些隐隐约约的鼓噪,有时也听到远处传来的一些有气无力的零散枪。
Heureusement, Dumbledore arriva à son tour et la rumeur des conversations s'évanouit.
幸好,片刻之后,邓布利多也赶到了,礼堂里的嘈杂渐渐平息下来。
Le silence revint et, avec lui, l'indistincte rumeur de la ville en souffrance.
房里重又静了下来,但此时却传来了受苦受难的城市那模糊不清的乱哄哄的音。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法国的边界。
C'était une de ces rares circonstances où la vérité paraît encore plus étrange et plus passionnante que les rumeurs.
真实的故事比没有根据的谣传更加离奇和惊心动魄,这种情况是非常罕见的,而现在就是这样。
Peu d’instants après, cette rumeur effarée et confuse qui suit une évasion découverte éclata dans la prison.
不大一会儿,监狱里便响起一片在发现越狱事件后必有的那种乱哄哄的惊扰。
À l’intérieur des terres les rumeurs laissaient craindre que la révolte des groupes armés ne dépasse les frontières.
居民们纷纷开始担心,武装分子会不会越过国境线,各式各样的谣言也开始流传。
À un moment où la rumeur se fit plus forte et plus joyeuse, Tarrou s'arrêta.
在欢笑语越来越响亮时,塔鲁停下了脚步。
Bientôt cette rumeur, que Dantès venait d’être arrêté comme agent bonapartiste, se répandit par toute la ville.
爱德蒙被控为拿破仑党的眼线从而被捕的消息很快就在城里流传开了。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury. Il était évident que l’homme était perdu.
听众中起了一片嘈杂的音,陪审团也几乎受到影响。这人明明是断送了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释