Nous appuyons les propositions du CCT en vue de revitaliser et de réactiver ses travaux.
我们支持反恐委员会关于重振和重新启动其工作建议。
De même, l'application du plan d'action nous aiderait à réactiver les travaux dans ce domaine.
行动计划落实也将有助于我们恢复这方面工作活力。
La Commission des finances à été réactivée et renforcée.
已经重新设立加强了财政委员会。
La restauration de paysages forestiers offre une démarche progressive, itérative, évolutive et réactive.
它提供了一种循序渐进、循环、具体情况具体办法。
À cet égard, nous devons réactiver les structures nationales de sécurité du pays qui fonctionnent.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,使其开始运作。
En attendant, il faudrait réactiver les mécanismes existants des coordonnateurs respectifs des questions culturelles.
在过渡期间,现行各自文化协调员机制该重新启动。
La mise en œuvre de cette recommandation devrait aussi permettre des activités opérationnelles plus cohérentes et réactives.
这一建议落实导致业务活动加一致,有针性。
Il faut passer d'une démarche réactive à une démarche proactive.
该把反性行动变为预行性行动。
Pour terminer, M. Guillén souligne qu'il est urgent de réactiver le Cycle de Doha.
最后,他强调重开多哈回合谈判紧迫性。
La seconde approche pouvait se caractériser comme réactive.
第二种办法特征可以说是反性质。
Selon nous, le processus de négociations à la Conférence de désarmement à Genève devrait être réactivé.
我们认为当恢复日内瓦裁军谈判会议内谈判进程。
Le HCR a également encouragé les gouvernements à réactiver et à renforcer le processus de paix d'Arusha.
难民署还鼓励有关国家政府恢复和加强阿鲁沙和平进程。
Nous devons œuvrer sur ces thèmes dans l'avenir et aussi, surtout, pour réactiver les objectifs du Millénaire.
我们今后必须在这些问题上努力,首先是重振千年发展目标。
Cela permettrait de créer un climat de confiance qui permettrait de réactiver rapidement la Feuille de route.
这将有助于建立信任环境,迅速挽救路线图。
Nous estimons que les négociations dans le cadre de la Conférence sur le désarmement à Genève doivent être réactivées.
我们认为,该重新启动日内瓦裁军谈判会议谈判进程。
Cette déclaration, je la souhaiterais aussi peu réactive que possible, en dépit du contexte particulièrement difficile qui la génère.
我将尽量不使我答复成为一种反驳,尽管我是在特别困难情况下进行答复。
Ceux-ci pourraient être réactivés si l'Éthiopie en venait à abandonner la condition préalable qu'elle impose au processus de démarcation.
如果埃塞俄比亚不再坚持它所提出执行标界裁定先决条件,上述办事处即可恢复工作。”
L'intervenant remercie le Département de l'information de sa compréhension et des efforts qu'il a déployés pour réactiver ce Centre.
发言人感谢新闻部恢复该中心活力理解和所做出努力。
Nous nous félicitons aussi de la décision du Conseil économique et social de réactiver son groupe consultatif spécial sur Haïti.
我们还高兴地看到经济及社会理事会决定重新起用其海地问题特设咨询小组。
Le Ministère suit les plaintes et mène des enquêtes sur place, soit de façon réactive soit de sa propre initiative.
该部可以根据情况或主动处理控告进行现场视察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'affaire prend vite un tournant national, la presse s'en empare et réactive de vieux clivages.
这件事很快就在全国范围内发生了变化,媒体对旧的分歧做出了反。
Renaud, cette zone finit toujours par se réactiver.
勒诺,这个区域总是以重新反结束。
Tu n'as pas oublié le français (tu n'oublieras pas le français), il suffira de réactiver.
你没有忘记法语(你不会忘记法语),只要重新激活就可以了。
Elle est réactive et pleine de ressources.
她反迅速,充满了创造力。
Tu réagis mieux et de manière plus saine, moins réactive.
你反更佳,更为健康,不再那么被动。
Il faut que je sois moins réactive, moins excessive, moins angoissée.
我该少点反,少点过度,少点焦。
Allons, voyons, ce n'est pas cela qui réactivera le maléfice.
“好了,快点,这样不会重新激活咒语的。”
Et ce que je vois aussi, c'est qu'il me faut que quelques jours pour réactiver la langue.
我还发现,我只需要几天就可以重新激活这门语言。
Si l'un d'eux venait à dysfonctionner, il pourrait être réactivé grâce à l'abondance de ressources des autres écosystèmes.
如果其中一个意外坏死,可由其余的资源再次激活。
Face à cela, la réponse sur l'ensemble du territoire a été réactive et adaptée et je vous en félicite.
面对这种情况,整个国家的反都是积极和具有性的,我对此表示赞扬。
Le président français plaide pour une industrie de la défense plus réactive et plus innovante.
法国总统呼吁建立更具响性和创新性的国防工业。
Réactiver rapidement toutes les sanctions internationales contre l'Iran s'il viole les termes de l'accord nucléaire.
如果伊朗违反核协议条款,迅速重新实施所有针对伊朗的国际制裁。
Elle est somnolente et réactive à la voix.
– 她很困并且对声音有反。
La sécurité s'est réactivée ? - Je l'avais dit.
- 安全措施是否已重新启动? - 我已经告诉过你了。
En France, plusieurs affaires depuis la rentrée ont réactivé les réflexions sur le harcèlement scolaire.
在法国,自学年开始以来的几起案件重新引发了关于校园欺凌的讨论。
Ca va permettre de réactiver toute la chaîne jusqu'au cerveau.
它将重新激活整个链条直至大脑。
Cet ambulancier a donc imaginé ces bornes, plus réactives et plus visibles des conducteurs.
因此,这位护理人员设想了这些终端,这些终端对驾驶员来说更具反性和可见性。
Le principe de la thérapie reste identique : il s’agit de réactiver par des stimulations électriques les fonctions motrices perdues.
治疗原理仍然是相同的:通过电刺激重新激活失去的运动功能。
Comme l'application est très réactive, je vois dans l'instant T qu'il est bien arrivé à l'école.
由于该用程序响迅速,我在T的那一刻看到它已经到达了学校。
Mais pour alléger la facture des consommateurs, EDF réactive un vieux dispositif, mais qui fait déjà débat.
但是为了减少消费者的账单,EDF 重新激活了一个旧设备,但已经在争论中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释