有奖纠错
| 划词

Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.

当它跌落时候,被附近动物园赶作人员接收了。

评价该例句:好评差评指正

Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.

每个脉冲后,质子能量积累在返回他们兴奋,制作了天线接收信号。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel sous embargo a été réceptionné par la 112e brigade sous les ordres du général Masunzu.

第112旅按照马松祖将军命令接收了这些禁物资。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培机场跑道管理员妥善接收,有服务印戳为证。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut alors l'accomplissement du premier contrôle (du bon état) de la marchandise réceptionnée. Il faut encore procéder à une réception définitive le moment venu.

当时,货物仅仅是初步验收通过;到时候,尚需进行终验收。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.

为避免因买方提取货物前支付不必要贮藏费,这后一种义务是很重要

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, lorsqu'un service du Siège réceptionne des fournitures, la réception est enregistrée séparément dans Reality (pour l'établissement du reçu électronique) et dans le SIG.

此外,总部接收单位接收货物会被记录两次:一次用于在“实际情况”中生成接收报告,一次用于入综管系统。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des contributions ont été reçues par courrier électronique, et chaque cycle de consultation a instauré des boîtes aux lettres pour réceptionner observations, critiques et suggestions.

后我们通过邮寄方式收到了建议和意见,并在每一个咨询机构设立了接收评论、批评和建议邮箱。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tâches essentielles consistent à réceptionner le matériel, coder les articles, établir les documents nécessaires à la livraison du matériel et à remplir les bons de sortie.

他们主要活动包括接收设备、为各项物品编码、编制发放材料文件和填发释放凭单。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des articles susmentionnés a été réceptionnée et déchargée le 5 août par les forces du Gouvernement fédéral de transition cantonnées à Waajid (région de Bakool), à peu près à mi-chemin entre Hudur et Baidoa.

8月5日,过渡联邦政府部队在位于胡杜尔与(贝州)拜多阿中间巴科尔州瓦吉德收到并卸下上述物资中一部分。

评价该例句:好评差评指正

Entre le moment où le projet sera adressé aux Parties et au Groupe de travail à composition non limitée et le moment où il sera réceptionné, on s'efforcera de déterminer le coût d'une telle étude.

在分别向各缔约方和向不限成员名额作组发送这些职权规定草案之间时期内,将努力估算此种可行性研究将会涉及费用。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert pourrait se faire au moment de l'inspection des déchets dans les installations de conditionnement avant le transport, ou lorsque les déchets conditionnés pénètrent dans le pays hôte au poste frontière national, ou encore lorsque le pays hôte réceptionne ces déchets au dépôt multinational.

转移可以在物前在伙伴整备设施内对物进行检查时进行,或者在整备后物进入东道国国境时进行,或者在东道国处置库接收物时进行。

评价该例句:好评差评指正

La Base appuie les missions, les unités hébergées, les clients du Siège, les bureaux hors Siège et les organismes des Nations Unies, et ses fonctions ont beaucoup évolué depuis l'époque où elle réceptionnait le matériel des missions en cours de désengagement et servait de centre de communications pour les missions.

基地向外地行动、租户单位、总部客户、总部以外办事处和联合国机构提供支助职能发生很大变化,侧重点是接收缩编特派团设备,并作为当时已设特派团通信中心。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a expliqué au Comité que, n'ayant pu, par manque de personnel, réceptionner, inspecter et enregistrer tous les biens durables qui lui ont été livrés pendant la phase de démarrage, les biens livrés ont été mis à la disposition des contingents, et la Mission ne pourrait procéder aux opérations administratives de réception et d'inspection que lorsqu'elle les aurait localisés.

联利特派团告知委员会,由于缺乏作人员接收、检查以及记录在特派团开办阶段收到非消耗性设备,这些储备项目提供给各特遣队使用,只能在查明去向后通过行政手段验收。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 185 et 186 du Code pénal définissent les actes qui sont à cet égard constitutifs de l'infraction et disposent que toute personne qui transporte, utilise, subtilise, détourne, réceptionne, entrepose ou transfère des matières nucléaires, en fait le trafic ou mène d'autres activités impliquant des matières nucléaires, sans y être dûment autorisée, est passible d'une peine privative de liberté.

《刑法典》第185及第186条将这方面违例行为定为犯罪,因此规定任何人实行、使用、窃取、转用、收取、贩卖、储存及转移活动和未经许可处置核材料,处以徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la pratique de l'Administration, qui attend que les livraisons soient dûment réceptionnées par les missions pour passer les commandes de reconstitution des stocks, il est à craindre que les stocks stratégiques arrivent à un niveau si bas que la Base ne puisse plus répondre à toutes les demandes urgentes.

根据行政当局要求,收货方正式确认货物收到后才能开始处理补充订单,这种做法有可能导致库存量过低风险,以至联合国后勤基地无法充分满足紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17, no 1, de la Loi fondamentale en vigueur consacre malgré que les lois ou des conventions internationales puissent consacrer droits, libertés et garanties non prévues dans la Constitution, de cette manière, tous les dispositifs de la Convention ont été complètement réceptionnés par la Constitution en vigueur même que celle-là contienne droits, libertés et garanties plus englobant que celle-ci.

尽管相关国际法律或公约有专门规定,但现行《根本法》第17条第1款依然专门规定了《宪法》中没有规定权利、自由和保证,因此,《公约》中所有规定已经完全纳入了现行《宪法》,《宪法》中包涵权利、自由和保证甚至比《公约》包涵还要多。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi pour tâche de réceptionner le matériel appartenant aux contingents, de conduire des inspections et des vérifications périodiquement et au moment du rapatriement, d'établir les rapports d'inspection et de vérification et les rapports relatifs au soutien logistique autonome des contingents, de tenir à jour des bases de données et d'organiser la formation des membres des contingents aux politiques et procédures en vigueur à l'ONU en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents.

该科负责特遣队所属装备抵达、定期和遣返检查和核查,编写检查、核查和特遣队自我维持等报告,维护数据库,安排特遣队人员有关联合国特遣队所属装备政策和程序培训。

评价该例句:好评差评指正

Un planton (agent local) distribuerait et ramasserait le courrier selon un horaire quotidien; trierait et enverrait le courrier dans d'autres bureaux postaux; veillerait à ce que le courrier soit clairement et correctement adressé; réceptionnerait et distribuerait les télégrammes et le courrier spécial; procéderait chaque jour au comptage statistique de tout le courrier, des documents, des articles spéciaux et des colis réceptionnés et expédiés; tiendrait les registres avec exactitude et photocopierait les documents à l'usage du sous-groupe et durant les conférences; et s'acquitterait de toutes autres tâches qui lui seraient confiées.

一名送信员(当地雇员)将根据每日时间表送信和取信;将所取到信件分类并送到其他邮件站;确保邮件地址明确无误;接收和发送电报及特别邮件;每日统计所接收和发送所有邮件、文件、特别邮件和邮包;做好准确记录,并为邮件分股和在会议期间复印文件;履行指定其他职责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pylogique, pylône, pylore, pylorectomie, pylorique, pylorisme, pylorite, pyloro, pyloroplastie, pyloroscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

C’est donc primordial de réceptionner les travaux physiquement, en n’hésitant pas à faire fonctionner les installations.

因此,必须身体力行地进行工程验收,毫不犹豫地操作这些装置。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Ce tissu qui est réceptionné dans nos usines est écru ; il n’est donc pas propre à l’impression.

这块在我们工厂验收的布未经加工,所不适合印刷。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le libraire va dès lors réceptionner les livres, mettre en avant ceux qui lui plaisent et conseiller les clients.

书店老板随后会接收书籍,在书店显眼的位置,展自己喜欢的书籍,同时为顾客的购买提供建议。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Chaque jour, on réceptionne, ici à Beloeil, 100 tonnes d’orge.

每天,我们会在Beloeil接收100吨大麦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On va relever l'infraction pour la trottinette non réceptionnée.

- 我们将提高未收到滑板车的罪行

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Très important de pouvoir réceptionner leur message.

能够接收他们的信息非常重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

C'est ça. - Pour les réceptionner, 7 salariés.

- 没错。- 接待他们7名员工。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Le régisseur, Mathieu Leverrier, réceptionne un meuble original.

舞台经理Mathieu Leverrier收到了一件原创家具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au sommet de l'échafaudage, les ouvriers réceptionnent la 1re pièce avec une certaine émotion.

- 在脚手架的顶部,工人们带着一些情绪收到了第一件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout le monde est sur le pont pour réceptionner la marchandise.

每个人都在甲板上接收货物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Instantanément, le message est réceptionné sur le téléphone de sa mère et indique la position GPS de son fils.

- 立即,他母亲的手机上收到消息,儿子的GPS位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Justement, pour arrondir leurs fins de mois, de plus en plus de particuliers proposent de les réceptionner pour vous.

准确地说, 为了维持生计,越来越多的人愿意为您接收们。

评价该例句:好评差评指正
高级法语

Le soir, une fois chez soi, on réceptionne les courses effectuées sur les sites de e-commerce Taobao ou JD.com.

晚上,一回到家,我们就收到在电子商务网站淘宝或京东上购买的商品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La France a, elle, réceptionné ses 20 000 premières doses du vaccin développé par les laboratoires Pfizer et BioNTech.

CP:法国已经收到了由辉瑞和生物科技开发的第一批20,000剂疫苗。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Plus fragile que BathyBot, il a été réceptionné par le Nautile après 2000 mètres de descente pour garantir son installation en douceur sur le plancher océanique.

比BathyBot更脆弱,在下降2000米后被Nautile接收确保其在海底平稳安装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

N’en déplaise aux États-Unis qui l’ont menacé de sanctions, la Turquie vient tout juste de réceptionner les premiers composants d’un système défense anti-missile russe.

尽管美国制裁相称,但土耳其刚刚获得了俄罗斯导弹防御系统的第一批部件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des mesures qui, si elles sont appliquées, pourraient changer le quotidien de tous ceux qui réceptionnent nos vieux vêtements à l'autre bout du monde.

- 如果实施这些措施,可能会改变所有在世界另一端接收我们旧衣服的人的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

J'envoie un SMS pour leur dire que j'ai bien réceptionné le colis et qu'ils peuvent venir le récupérer.

- 我会发短信通知他们,包裹已安全收到,可前来领取。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, sur son trajet, il livre une commode depuis l'Allemagne à cette revendeuse en région parisienne. Elle fait appel désormais à des particuliers pour réceptionner ses meubles.

今天,在路上,他从德国向巴黎地区的这家经销商运送了一个抽屉柜。现在呼吁个人收到的家具。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais que vous avez le droit de ne pas réceptionner son agressivité.

但是你有权不接受他的侵略性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyramidale, pyramide, pyramidé, pyramider, pyramides, pyramidion, pyramidon, pyramidotomie, pyran, pyrannose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端