有奖纠错
| 划词

1.La crise s'est instantanément répercutée sur les marchés financiers.

1.经济金融市场上引起反应

评价该例句:好评差评指正

2.Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

2.雷声山中回响

评价该例句:好评差评指正

3.Ces progrès se sont également répercutés aux niveaux cantonal et local.

3.这种进步也反映州和地方两级。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces coûts seraient en fin de compte répercutés sur le consommateur final.

4.这些成本最终将落到最后的消费者身上。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces différences reflètent la diversité des facteurs qui se répercutent sur les pays individuels.

5.这种差异表明,个别国家受到各种不同的因素的影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Il ne faut pas admettre que le déficit financier se répercute sur les programmes essentiels.

6.不能让财政资金赤字影响基本计划。

评价该例句:好评差评指正

7.La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.

7.方案执行受到的影响是无可否认的。

评价该例句:好评差评指正

8.Les mauvaises conditions de vie se répercutent directement sur la santé.

8.生活条件的直接后果是不的健康状况。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce phénomène se répercute sur les systèmes urbains d'approvisionnement en eau.

9.这种现象影响到城市的供水系统。

评价该例句:好评差评指正

10.Les effets économiques des migrations se répercutent également sur l'intégration sociale.

10.移徙的经济效益也影响社会融合。

评价该例句:好评差评指正

11.Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

11.这影响了产品质量,阻碍了产品销售。

评价该例句:好评差评指正

12.La situation instable qui existe en Iraq se répercute sur le monde entier.

12.伊拉克的不稳定局势给全世界带来了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

13.La revitalisation de l'Assemblée générale se répercutera sur l'ensemble du système.

13.振兴大会将影响到全系统。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette divergence de vues globale se répercutait au niveau de chaque question fondamentale.

14.除了这一总体远景设想分所有核心问题上也存重大分

评价该例句:好评差评指正

15.La nature multiforme du programme d'action national se répercute aussi sur les hommes.

15.国家行动方案的广泛性也影响男人。

评价该例句:好评差评指正

16.À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.

16.反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette perte se répercuterait sur la stabilité et la sécurité mondiales à long terme.

17.这对我们世界的长期稳定和安全有害。

评价该例句:好评差评指正

18.Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.

18.气候变化将各种不同程度上影响发展前景。

评价该例句:好评差评指正

19.La récession mondiale devrait se répercuter sur la demande de produits d'exportation burundais.

19.全球经济衰退预计将影响对布隆迪出口产品的需求。

评价该例句:好评差评指正

20.L'activité déstabilisatrice de l'apartheid s'est répercutée dans toute l'Afrique australe.

20.种族隔离制度下展开的破坏稳定的活动殃及整个南部非洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pro domo, pro forma, proaccélérine, proactinium, Proactinomyces, proactivateur, proanthèse, proarizonite, probabilisme, probabiliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.

喊声和回音似乎把巨怪逼得发狂了。

「哈·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

进来。”他的声音在寂静的地牢中回响

「哈·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Et ces pertes se répercutent déjà sur l'emploi.

这些损失已经对就业产生影响

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.

看来这纯粹是一种精神现象,仿佛鼠疫的消退到处引起了回响。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Ses paroles se répercutèrent en écho sur les gradins de pierre.

他的话在石凳间回荡着。

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Sa voix était distante, comme répercutée par un écho.

他的声音很遥远,着回声。

「哈·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆的声响受海水清亮的播送,演成壮阔的回响。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

可以这样说,阴渠的线路反映了与它重叠着的街道的线路。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.

在空旷的体育场里,快门的声音被奇怪地放大

「哈·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.

一个黑色的身影跳到草坪上,大叫声在寂静的夜晚回响

「哈·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

11.Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible façon et se répercutaient dans les échos.

围墙中间只听见嚎哭与抽噎的声音凄凄惨惨响成一片,而且还有回声。

「欧也妮·EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

12.Dans combien de temps cette augmentation se répercutera à la pompe?

这种增加多久在泵上反映出来?机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

13.Dans d'autres boutiques, on répercute les coûts de production autrement.

在其他商店,生产成本的转嫁方式不同。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

14.Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.

这种嘈杂的声音可能会在今晚的辩论中回荡机翻

「RFI简易法语听力 2016年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

15.En effet, le poids de la tête finit par peser sur la nuque et se répercute sur la colonne vertébrale.

事实上,我们头部的重量最终落到脖子上,然后转加到脊柱上。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

16.Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.

Mutuals 已经警告说,他们在明年将其转嫁到他们的率中。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

17.Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des coûts d'approvisionnement.

供应商埃尼公司为自己辩护,并宣布它只是转嫁了供应成本的增加。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

18.Mais impossible de les répercuter sur les prix.

但不可能将它们传递给价格。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

19.On a une obligation de répercuter ça sur le produit fini.

我们有义务传递给成品。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

20.Forcément, ça se répercute sur le bois.

不可避免地,它会影响木材。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


probatoire, probe, probénécide, probertite, probilème, probité, problématique, problématiquement, problème, Problèmes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接