有奖纠错
| 划词

Une aide au développement fondée sur des dons permettrait d'éviter la résurgence de dettes intenables.

基于赠款的发展援助将避免再次发生不可持续的债务。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons qu'une présence internationale continue est essentielle pour décourager la résurgence des forces négatives.

同意这样的看法,持续国际存在对于极势力崛起有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La société multiethnique de Bosnie-Herzégovine a besoin d'être protégée de toute résurgence de la guerre.

需要保护波斯尼亚和黑塞哥维那的多民族社会,阻冲突重新抬头

评价该例句:好评差评指正

La résurgence des enlèvements brutaux contre une rançon constitue un fait inquiétant.

残忍的绑架勒索活动重新出现,这一事态发展令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.

各代表团也对小儿麻痹症再度肆虐表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation participe de l'action préventive contre la résurgence ou la naissance d'un conflit interne.

和解包括内部冲突的爆发或重新爆发的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est essentiel pour prévenir une résurgence du conflit avec les conséquences que cela implique.

这是冲突重新爆发并造成相应后果的关键。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.

一些极端主义的政治运动对于种族主义和仇外集团的再现起了推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous ne pouvons pas nous permettre de sous-estimer la résurgence actuelle des groupes terroristes.

因此,对于恐怖团体目前的日益绝不能掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

Prévenir la résurgence d'un conflit est donc essentiel, voire plus important encore que prévenir l'émergence d'un conflit.

因此冲突再次爆发冲突同样重要,或许更为重要。

评价该例句:好评差评指正

La vigilance contre la résurgence, dans certains milieux, du centrisme des grandes puissances est également de mise.

还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。

评价该例句:好评差评指正

La grave menace que représente la résurgence des forces extrémistes, notamment les Taliban, constitue un danger supplémentaire.

极端分子势力,包括塔利班的重新出现构成了严重威胁,这是目前存在的另一个危险情况。

评价该例句:好评差评指正

Le véritable défi pour les Nations Unies est de savoir comment empêcher l'apparition ou la résurgence d'un conflit.

联合国面临的最大挑战是如何冲突的爆发或重现

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que ces efforts devraient s'attaquer « aux facteurs principaux qui facilitent l'apparition et la résurgence des conflits ».

他还说,应当努力解决“造成冲突发生和恢复的关键因素。”

评价该例句:好评差评指正

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs syndicats et organisations professionnelles se sont aussi mobilisés contre la résurgence du racisme et de la xénophobie.

一些工会和专业协会也动员起来反击种族主义和仇外心理的重新抬头

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la protection des civils est aussi une des conditions pour éviter les conflits et leur résurgence.

此外,保护平民也是避免冲突和冲突再度发生的条件。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a été fondée dans le but de prévenir la résurgence de telles horreurs et souffrances.

联合国的建立是为了确保这种恐惧和痛苦不会再次发生

评价该例句:好评差评指正

Cette lacune dans nos méthodes de travail pourrait favoriser la résurgence d'un conflit, comme le souligne l'exemple tragique d'Haïti.

工作方法的这一缺陷可能导致冲突重新爆发,这就是海地的悲惨例子所强调的情况。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la communauté internationale a constaté une résurgence de la primauté de la sécurité fondée sur les armes.

与此成对照的是,国际社会看到再次出现了把以武器为基础的安全放在首位的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous ne sommes pas à l'abri de résurgences et de nouveaux variants.

我们对复发和新的变体没有免疫力。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Elles font crainte une résurgence du virus.

她们担心病毒会卷土重来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On ne peut jamais éliminer la résurgence de maladies.

我们永远无法消除疾病的死灰复燃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une résurgence captant l'eau d'une nappe souterraine.

从地下含水层中捕获水的复苏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Peut-être que des anciens marécages... - Pour moi, c'est une résurgence.

也许是旧沼泽... - 对我来说,这是一次复苏

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'enfant fut comme la résurgence d'une honte qu'elle croyait avoir extirpée définitivement de la maison.

这个孩子就像是羞耻感的复苏,她永远地从房子里消失了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

SB : La Chine fait face depuis plusieurs semaines à une résurgence du coronavirus.

SB:中国几周来一直在应对新冠病毒的卷土重来

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

À la sortie du conseil des ministres, Christophe Castaner en a appelé au civisme des Français pour éviter une résurgence de l'épidémie.

在部长会议结束时,克里托弗·卡塔内尔呼吁全国人民保持法国的公民精神,来避免疫情的再次爆发

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sans doute, cette disproportion s'est réduite avec la montée en puissance de la Chine, avec la résurgence de la Russie.

毫无疑问,随着中国的崛起,随着俄罗复兴,这种不成比减弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tout le long, on a des résurgences d'eau froide, ce qui fait que la truite est encore présente sur l'Albarine.

一直以来, 冷水都会出现,这意味着阿尔巴林河上仍然存在鳟鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les présidentes de 3 des plus prestigieuses universités américaines sont sommées de s'expliquer sur la résurgence de l'antisémitisme sur leurs campus.

美国三所最负盛名的大学的校长被要求解释其校园内反犹太主义的死灰复燃

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

En France, la remontée de la circulation du virus préoccupe les autorités. Une résurgence qui concerne de nombreux pays dans le monde.

- 在法国,当局关注病毒传播的增加。这种复苏令世界上许多国家感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Ces dernières années, Samuel PISAR ne cessait de mettre en garde les jeunes du monde entier contre la résurgence du " fanatisme nationaliste, raciste ou religieux" .

近年来,Samuel PISAR 不断警告世界各地的年轻人不要再次出现“民族主义、种族主义或宗教狂热”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

Les Européens ont vécu avec la conviction que les États-Unis étaient leur garantie de sécurité ultime face à la résurgence de la menace russe sur le continent.

欧洲人一直坚信, 美国是他们在面对俄罗威胁在欧洲大陆重新浮现时的最终安全保障。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Bien qu'une série de nouveaux cas d'infection et mortels aient été enregistrés en Guinée, la résurgence actuelle ne concerne qu'une seule chaîne de transmission" , a-t-elle ajouté.

她补充说:" 虽然几内亚出现了一系列新的和致命的病,但目前的复苏只是传播的一个链条。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

俄罗高级领导人周一表示,试图改写第二次世界大战的历史可能会纳粹主义的复兴打开大门。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais, je le disais, la peur de nos compatriotes de confession juive, que cette résurgence, là-bas, de la violence antisémite, soit le prétexte, ici, de paroles, d'injures, d'actes qui les viseraient.

我知道,正如我刚才所说,我们犹太同胞害怕,担心这种仇恨在那里卷土重来,可能会导致这里出现言论、侮辱,和针对他们的行

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Cette opération dénommée " Hydre" vise à exercer une pression sur les mouvements terroristes éventuellement présents dans cette partie du territoire malien " pour éviter leur résurgence" , a expliqué le responsable militaire.

这名军方官员解释说,这项名" 九头蛇" 的行动旨在对可能存在于马里领土这一地区的恐怖主义运动施加压力," 以避免其卷土重来"

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par ailleurs 20% des enfants de moins de 5 ans sont en situation de maigreur extrême, donc ces questions de malnutrition dans le monde sont des questions permanentes et qui sont plutôt en résurgence.

此外,20%的5岁以下儿童处于极度瘦弱的境地,因此世界上营养不良的这些问题是永久性的问题,而且相当死灰复燃

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

RA : Et ce samedi dans le cadre de la lutte contre le coronavirus, le message de l'Organisation mondiale de la santé, « aucun pays n'est épargné » par la résurgence de la pandémie rappelle l'OMS dans un communiqué.

RA:本周六,在与冠状病毒作斗争的背景下,世界卫生组织的信息,“没有一个国家能够幸免于大流行病的死灰复燃”,在一份新闻稿中提醒世卫组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端