有奖纠错
| 划词

Je n'ai aucune révélation à vous apporter.

您带来任何新情况。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。

评价该例句:好评差评指正

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密的行为,可根据第192条予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.

问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。

评价该例句:好评差评指正

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作的官方秘密的行为,可根据第378条予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.

但是最近的事态发展和暴露的现象却令不安。

评价该例句:好评差评指正

A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.

而蕾雅•赛杜首次亮相荧幕的表现也是这部影片的一亮点。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.

因此,法律规定,泄露必须予以保密的事实为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).

数据只有在得到有关方许可的情况才能披露(第4条)。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.

已经提交了24起性别鉴定和透露胎儿性别的案件。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.

对于泄露政治秘密和进行间谍行为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.

两个主要之间的被泄漏新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.

过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前确实的危险。

评价该例句:好评差评指正

La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂的黑市暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.

上周透露,在伊拉克仍然有发现任何规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.

高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.

心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流中分析揭开事实真相的方式。

评价该例句:好评差评指正

Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.

披露只能作为减刑的理由,目的是鼓励揭露真相。

评价该例句:好评差评指正

À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.

此外还有际恐怖分子网络以及对它们可能获得规模毁灭性武器的担心。

评价该例句:好评差评指正

La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.

内罗毕腐败行为的暴露以及在随后进行的调查为难民署敲起了警钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline, tiglon, tiglonne, tignasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Et puis un jour, il eut une révélation.

终于有一天,他有了灵感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui sait où se fussent arrêtées les révélations ?

谁知道揭到什么时候才会有完?

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mais c'est différent aujourd'hui, j'ai eu une révélation, regarde !

“可我现在不一样了,我受到了启示,你看!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a alors conçu un plan, grâce aux révélations de Bertha.

根据伯莎提供情报,我主人想出了一个计划。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Lorsqu'ils parviennent enfin à le calmer, il leur fait une terrible révélation.

当他们最终设法让他平静下来时,他向他们透露了可怕消息。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

D'abord, le voici. Attention, c'est parti. 3, 2, 1 et voici la révélation.

首先,会徽要出现了。请意,倒计时三秒,3, 2, 1,揭幕了!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Fais attention avec tes révélations foudroyantes ! Qu’est-ce que tu veux me dire ?

“这种突如其来坦白真让人惊恐。你要跟我说什么?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On vous a fait quelque révélation indiscrète, ou plutôt vous avez deviné qu’il était là.

“有人把秘密告诉您了吧,或者您大概已猜到他在这儿了吧。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

La légende veut qu'il ait eu la révélation en observant une pomme tombée d'un arbre.

传说他在观察一个苹果从树上掉下来时得到了启示。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et je vais vous faire une révélation : votre grand-père était handicapé.

我来给你们一个启示:你祖父曾是残废

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une révélation qui va changer ta vie.

一个将改变你生活启示。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous ! D’où vient la révélation ?

“是,你!那则消息是从哪儿来?”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Après ces révélations, plus de 350 personnes sont arrêtées.

揭露这些后,有350多人被逮捕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, ce genre de sentiment a surtout été inspiré par la révélation du contenu des récents messages reçus.

“元首,这种情绪主要是由最近来自地球新信息引起

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est une révélation dans un contexte de disettes chroniques !

这在长期饥荒情况下是一种启示!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et là, deuxième révélation, chers amis, je sais où est le paradis.

在那儿,启示之二,我朋友,我了解了哪里是天堂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.

他发现了一种感情,和法律上是非截然不同,而这法律过去一直是他唯一尺度。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré.

这是想不到事,他容貌也变了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

10 Ans de Top Chef, ça a été 10 ans de révélation de talent.

《顶级厨师》已经十年了,这十年间我们见证了无数天才诞生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il semblait considérer comme une insulte personnelle la révélation de la véritable identité de Croûtard.

罗恩脸板着,他似乎把斑斑真实身份当作对他个人侮辱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg, tilbury, tilde, tiliacées, tilkerodite, till, tillac, tillandsia, tillandsie, tille, tillé, Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie, timazite, timbale, timbalier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接