Il nous salua et sortit.
他和我们打完招呼然后走了。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
On se regarde dans les yeux longtemps avant de se saluer.
在打招呼前我们互相注视了很久。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Amis de tous les horizons de la vie salué avec enthousiasme la commande.
欢迎各界朋友踊跃订购。
La qualité des produits largement salué par les clients, un service attentif, très bonne réputation.
产品质量广受客户赞扬,服务周到,信誉很好。
Peuvent être expédiées à l'échelle locale, a également salué les hôtels à négocier!
货到当地,也欢迎各大酒店洽!
BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之恒地促获得结果的精神表示敬意。
Son retour fut salué par des acclamations.
他的归受到了热烈的欢呼。
Elle salue sa collègue dans la rue.
她在街上和她的同事打招呼。
La marquise salua dedaigneusement monsieur de Bonfons et sortit.
侯爵夫人傲慢地向德•蓬丰先生打了个招呼,出去了。
Un garçon âgéd'une trentaine d'années se montra et salua.
一个三十岁的小伙子走了进,向福克先生行了个礼。
La qualité technique et le bon service après-vente, ont remporté largement salués.
优质的技术和良好的售后服务,赢得了广泛的好评。
De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出席此次活动的还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
Cette évolution mérite d'être saluée et encouragée.
我们应该欢迎和鼓励这种情况。
Le Programme a été salué comme une réussite majeure.
该《行动纲领》曾被赞扬为一个重大就。
Ce texte a été salué par de nombreuses délégations.
这一案文得到很多代表团的欢迎。
Et je salue la société homologues pour discuter de chaque point!
欢迎和我公司对口的企业个人点洽!
Nous saluons chaleureusement les entreprises, les unités et les individus avec notre co-opération!
我们热忱欢迎有关企业、单位和个人与我们进行广泛的合作!
Salue chaleureusement les clients viennent, et demande à discuter de la coopération.
热忱欢迎广大客户人、电洽及合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来服务员响亮向她好。
François Hollande a d'ailleurs salué l'intervention américaine.
弗朗索瓦·奥朗德也对美国干预表示欢迎。
Alors, vous permettez ? dit le jeune homme en saluant.
“那么我可以走了吗,先生?”
Il ne se leva pas, ne les salua pas, ne les regarda pas.
他不站起,不和他们打招呼,不望他们。
C'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C'est pour saluer quand on m'acclame.
“这是为了向人致意用。”爱虚荣人回答道,“当人们向我欢呼时,我就用帽子向他们致意。
Et il en existe même avec de drôles de femmes qui saluent tout le monde.
甚至有还有趣女人向大家挥手。
Je crois plutôt qu'ils me saluaient.
我还是相信他们是在跟我招呼。
Aller! C'est parti pour aller saluer le soleil!
来吧!对阳光说早安!
Une semaine après, je suis allé saluer Mourad à l’hôpital.
一周之后,我去医院看望莫让。
Elle saluait, rougissait, ne savait que répondre.
姑娘涨红了脸,只好点头,不知怎样回答是好。
La chiffonnière était humble. Dans ce monde en plein vent, la chiffonnière salue, la portière protège.
那拾破妇人,态度谦恭,在这伙立在风中妇人里,拾破安好,看大门关怀照顾。
Il fut salué par des hurlements de rire.
观众嚎啕大笑着迎接他台。
Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.
这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
Bon retour, madame la comète! Saluez vos copines pour moi!
一路顺风,彗星女士!替我你朋友们!
Nobles et mystérieux triomphes qu’aucun regard ne voit, qu’aucune renommée ne paye, qu’aucune fanfare ne salue.
高贵隐秘胜利是任何肉眼所不见,任何声誉所不被,任何鼓乐所不歌颂。
Avant de s’asseoir, le jeune étranger salua très gracieusement l’assemblée.
年轻陌生人就坐之前,对众人客客气气鞠了一躬。
Pardon, dit Javert ; et il se retira en saluant profondément.
“请原谅。”沙威说,他深深行了礼,退出去了。
Un garçon agé d’une trentaine d’années se montra et salua.
一三十来岁小伙子走了进来,向福克先生行了礼。
Lord de Winter se leva, salua ironiquement Milady et sortit.
温特勋爵站起身,讥讽地向米拉迪鞠躬,走出门。
La conseillère lui sourit et le salua de la main.
咨询员微笑着对罗辑挥手告别。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释