有奖纠错
| 划词

Les écoliers, pressés à la fenêtre, les accueillirent au passage avec des sarcasmes et des applaudissements ironiques.

学子们挤在窗前,冷嘲热讽,鼓掌喝倒采,向他们表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“好,请好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un siècle s'est écoulé depuis et les sarcasmes aussi bien que les illusions ont été littéralement écrasés par la crise presque ingérable de la sécurité routière qui touche, à divers degrés, tous les pays du monde et dont les conséquences s'expriment au travers de statistiques fort alarmantes.

自那以来已经过100年,笑话和希望都已因无法管理的道路交通危机而实际消失,这危机在某种程度上影响到世界上所有国家,其后果反映在惊人的数字当中。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil fait même désormais l'objet de sarcasmes, en particulier dans la mesure où il a déjà montré une détermination hors du commun dans d'autres circonstances beaucoup moins importantes ou graves et même si ses interventions ont alors conduit au démembrement de plusieurs États et risqué d'en démembrer d'autres.

安理会甚至成为讽刺对象,尤其因为它在其他远为较不重要或严重的情况展示前所未有的决心,并且尽管安理会的这种干预动导致国家解体和威胁要肢解其他国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蠹弊, 蠹虫, 蠹鱼, , 端板, 端包, 端孢子虫亚纲, 端部, 端部效应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

Dès les premières attaques, elle couvrit de sarcasmes plaisants Caylus et ses alliés.

一开始,她就用妙趣横生讥讽把凯吕斯及其盟友团团围住。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria répondit à ce sarcasme par un coup d’œil empreint du plus suprême mépris.

法里亚以极其轻蔑一瞥回敬了这句讽刺他话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le sarcasme qui pointait dans les paroles du vieillard était de plus en plus manifeste.

老人话中讽刺色彩越来越重了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je ne relevai pas le sarcasme de mon camarade et donnai un tout petit coup de talon à mon âne qui accéléra le pas.

我并没有回应我这位伙伴嘲弄,只是用脚跟踢了踢我毛驴,让它走得更快一些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Que se dégageait-il du premier ? Une immense malédiction, le grincement de dents, la haine, la méchanceté désespérée, un cri de rage contre l’association humaine, un sarcasme au ciel.

从第一个地方产生出来是什么?是对人群广泛咒骂,咬牙切齿仇恨,不问成败凶横,愤怒咆哮和对上苍嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Alors ce serait rude ; recrudescence des questions de famille, confrontation des positions, tous les sarcasmes et toutes les objections à la fois, Fauchelevent, Coupelevent, la fortune, la pauvreté, la misère, la pierre au cou, l’avenir.

于是事情就要不好办了;又要重提家庭问题,是否门当户对等,一切讥讽异议又全来了,割风先生,切风先生,金钱,穷苦,贫困,颈上悬着重石,未来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le concierge était resté quelque temps sur le pas de la porte, tenant les rats par les pattes, et attendant que les coupables voulussent bien se trahir par quelque sarcasme.

门房已在门口站了一阵,手里提着死老鼠爪子;他在等待那些罪人说挖苦话时自我暴露。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

L’académie française donnait pour sujet de prix : Le bonheur que procure l’étude. M. Bellart était officiellement éloquent. On voyait germer à son ombre ce futur avocat général de Broë, promis aux sarcasmes de Paul-Louis Courier.

法兰西学文题目是《读书乐》。伯拉先生经官府承认确有辩才。在他培养下,未来检察长德勃洛艾已初露头角,立志学习保尔-路易·古利埃尖刻。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais c’est à chier comme tu danses - Ouais mais c’est ironique, second degré, sarcasme Voilà, on aurait pu en mettre d’autres, mais avec ça les jeunes auraient de quoi devenir des adultes accomplis, prêts “pour le défi de la vie”.

但你舞蹈很糟糕- 是,但这是哄人笑罢了,自嘲一下。那么,我们可以做更多,但有了这个理由,年轻人将有潜力成为成功成年人,准备 " 迎接生活挑战" 。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Dans les petites villes, il semble qu’une malheureuse soit nue sous le sarcasme et la curiosité de tous. À Paris, du moins, personne ne vous connaît, et cette obscurité est un vêtement. Oh ! comme elle eût souhaité venir à Paris ! Impossible.

在小城里,一个不幸妇人,处在众人嘲笑和好奇心下,就仿佛是赤裸裸无遮避似。在巴黎,至少,没有人认识你,彼此不相识,倒好象有了件蔽体衣服。唉!她多么想去巴黎!不可能了。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Oui, donc le sarcasme, Thomas, c'est...

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

En fait, c'était du sarcasme, parce que j'ai pas compris du tout.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le mot de la semaine expliqué par Yvan Amar, c'est le mot sarcasme.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ouais. - Bien voilà, le sarcasme, c'est un genre de blague, où on fait exprès de mentir, pour faire ressortir la vérité. Vous voyez?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年1月合集

Et d'un enfermement de plus, qu'un journal égaie d'un sarcasme, Castex retient la nuit, que la Provence soit bénie pour ce trait de génie...

评价该例句:好评差评指正
文学

C’est ainsi que le petit Martin William le Goéland, piqué au vif par les sarcasmes de son maître, s’étonnant lui-même, devint le magicien du vol lent.

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

« Une minute, Monsieur Holmes. Je vous rappelle que je suis venu vous voir pour vous demander de résoudre une enquête, pas pour que vous me fassiez un cours de morale. Je me passerai volontiers de vos sarcasmes. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端电压, 端法, 端饭菜, 端方, 端盖, 端焊, 端环, 端基, 端键, 端接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接