有奖纠错
| 划词

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

险者毫不犹豫地冒险抢

评价该例句:好评差评指正

Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .

生员从游泳池里出这个男孩。

评价该例句:好评差评指正

Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.

等上午援工作者到达时,他所有的8位亲人都已死亡。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

援人员尝试切割火车的残于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.

而且,第二名恐怖分子专门等到援工作人员抵达时企图引爆炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.

最受欢迎的职业是木匠、机器操作人员、火员、生员、及计算机操作员。

评价该例句:好评差评指正

Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.

坏天气进一步延缓援人员工作进展,及首要物资挖掘物资的运输。

评价该例句:好评差评指正

Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.

网站上的消息说,一名怀孕8个的妇女被转移到都江堰,援人员周三忙于把她从瓦砾中出。

评价该例句:好评差评指正

Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.

在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军其他灾人员一道开展了援活动。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.

挖掘出的尸体中没有迹象表明死者是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中援者也没有发现任何武器。

评价该例句:好评差评指正

Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.

准则为会员国政府、船长、公助人员提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.

援人员只能步行前进,抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。

评价该例句:好评差评指正

Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.

那些生员工作人员有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.

27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备援犬的搜索与援队。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.

所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者助者同时可能面临虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.

援人员试图通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.

这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯者。

评价该例句:好评差评指正

Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.

大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向援人员准确指出他们发现他尸体的地点。

评价该例句:好评差评指正

Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.

第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子在援者抵达现场援伤员时引爆第二枚炸弹的企图。

评价该例句:好评差评指正

Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.

另一个影响一直是在不合乎标准的船只中启程寻求避难的人员产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,及在迫使生人员将他们带往其选择的地方时有可能危及生人员的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Il était en plein cours de natation et entouré de sauveteurs.

当时正在上游泳课,周围有救生员。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'équipe combinée de sauveteurs ont compté plus de 4000 personnes.

多方救援员共超过四千余

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'était placé, parmi les sauveteurs, au rang qui lui paraissait devoir être le sien, c'est-à-dire le premier.

在救援员中,站在认为应该位置上,也就说,第一线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

A peine l'appel au secours reçu, décollage immédiat pour ces sauveteurs de la sécurité civile.

- 一旦接到求救电话,这些民事安全救援员立即起飞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Le soir même, les Français sont appelés par les sauveteurs turcs.

同一天晚上,法国接到土耳其救援电话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

C'est l'un des principaux défis auxquels doivent faire face les sauveteurs aujourd'hui.

救援员当今面临主要挑战之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Les sauveteurs entament leur tour de garde.

救生员开始轮班。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

Les sauveteurs tentent désespérément de retrouver des survivants.

救援员正在拼命寻找幸存者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Les sauveteurs ont dû les hisser avec des treuils.

救援员不得不用绞盘把它们吊起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2

Les sauveteurs ont utilisé toute la technologie possible.

救援员使用了所有可能技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Une impression confirmée par ce sauveteur.

- 该救援员证实印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Les sauveteurs qui sont venus avaient de l'eau jusque-là.

到那时,前来救援员都有水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Les sauveteurs peuvent compter sur l'aide de chiens spécialisés.

救援员可以依靠专业犬帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2

5 heures plus tard, les sauveteurs le retrouvent, lui aussi vivant.

5个小时后,救援员找到了也还活着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

A la une, des sauveteurs français en 1re ligne en Turquie.

在头版,在土耳其前线法国救援员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Les sauveteurs marocains tentent de rejoindre une personnes prisonnière des décombres.

摩洛哥救援员正试图营救一名被困在废墟中

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils seront 28 sauveteurs de la SNSM à sécuriser la côte.

将有 28 名 SNSM 救援员保护海岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Alors que la mer est démontée, ce plongeur sauveteur n'hésite pas.

- 当海上下马时,这位救援潜水员毫不犹豫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

C'est typiquement ce que redoutent les sauveteurs en mer.

这通常海上救援员所担心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Quelques heures plus tôt, alertés par la famille, les sauveteurs fouillent les décombres.

几个小时前,在家提醒下,救援员开始搜索废墟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配, 按老规矩办事, 按老一套做某事, 按类型分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接