Les figures 5 et 6 indiquent, sous forme schématique, la ventilation de l'assistance technique par bénéficiaire.
图5和图6按技术援助接受
开列。
Le système de garanties de la Convention TIR est complexe mais, de façon schématique, on peut dire que chaque opération de transport en transit effectuée dans le cadre du système TIR est couverte par une garantie de 50 000 dollars des États-Unis.
《路运公约》
担保安排较为复杂,但是基本上,路运系统之下
每一项过境运输业务都有5万美元
担保金担保。
Nous envisagerons, toujours dans la section II, sous la même forme schématique assortie de commentaires de doctrine, certains comportements des États qui, sans constituer des actes juridiques stricto sensu, peuvent produire des effets juridiques similaires et ce, en nous guidant sur les recommandations du Groupe de travail.
在第二节,我们还试图使用相同
表述格式和附带某些理论性评注,按工作组
上述建议,提出一些关于
举动
实例,这些举动虽非严格意义上
法律行为,但可能产生类似
法律效力。
Il a également émis l'avis que, pour ce qui était du mandat à donner et de la délimitation schématique du champ d'application du nouvel instrument, il faudrait s'appuyer sur des études préparatoires sérieuses, notamment un examen et une analyse approfondis de tous les instruments internationaux et recommandations pertinents.
特设委员会认为,应在完善
准备工作基础上拟订新文书
规定范围,准备工作包括对所有有关
际文书和建议进行彻底
审查和分析。
Cela sera suivi de représentations schématiques du système de notification mis en place dans le cadre de la Convention de Bâle et de celui qui est à l'étude sous les auspices du Comité de la protection du milieu marin, dans l'intention de faire ressortir les similarités et les différences entre les deux.
之后将以图表
方式介绍巴塞尔公约之下所建立
汇报制度以及在海洋环境保护委员会主持之下正在讨论
汇报制度,以期突出两项制度
相同之处和不同之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayant lieu tous les week-ends, des plans schématiques présentent les différentes sections, comme les antiquités, artisanat et souvenirs, les vêtements et accessoires, les articles ménagers et la décoration, les animaux domestiques ou encore les plantes et le jardinage.
每
周末都会开市,导览图介绍了不同的区域有古董、艺术品和纪念品、服装和饰品、家居用品和工艺品、宠物还有园艺植物。