A deux mille livres, l'Indien se rendit.
象主人终于向两英投降了。
Il se rend en France par voie aérienne.
他乘飞机去法国。
Vaincus.les ennemis ont fini par se rendre.
2 敌人被打败后.最终投降.
Cette expression ne saurait exactement se rendre en français.
这个词组没法确切地译成法文。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名不择手段。
Cinq ingénieurs et cinq commerciaux se rendent à un salon professionnel.
五个工程师和五个商人去参加个专业人士的聚会。
Ils se rendaient compte que leur voyage serait difficile et dangereux.
他们意识到他们的旅程将是困难和危险的。
Après la guerre, il quitte la Normandie et se rend à Paris .
战后,他离开诺曼底前往巴黎。
Bienvenue sur les nouveaux et les anciens clients se rendent visite pour discuter.
欢迎各新老顾前来考察洽谈。
Elle a envie de se rendre au centre ville pour faire des courses.
她想去市中心购物。
Les dépenses excessives l'obligent à quitter la France, il se rend à Bruxelles.
过度的挥霍使他不得不离开法国,后来他去了布鲁塞尔。
Un planning saturé, beaucoup de rendez-vous Faut-il se rendre avant que le bonheur vienne ?
个规划饱和,许多约会必须走之前,他的幸福来吗?
Elle se rendra donc directement dans les intestins dont la fonction principale est l'assimilation.
紧接着它将要直接进入肠道,其主要职能是同化。
Espérons que les nouveaux et les anciens clients se rendent visite pour discuter d'affaires.
希望新老户前来参观洽谈业务。
Fogg devait, suivant saquotidienne habitude, quitter la maison et se rendre au Reform-Club.
按照他每天的习惯,十点半,他就离家到改良俱乐部去。
La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在热带草原上奔跑,看到只长颈鹿。
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作为报复,苏联及其14个卫星国没有出现1984年洛杉矶奥运会。
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
当她不工作的时候,她喜欢走遍城市只为品杯咖啡。
Il se rendait conpte tout à coup que je prenais ce machin artistique au sérieux.
他突然地意识到,我对艺术这玩意是认真的。
Mais. les gens commencent a se rendre compte que cette situation ne peut plus durer.
但是.人们认为这样的情况不能再持续下去了.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le roi se rendit aussitôt près de lui.
国王立刻到了红衣主教身边。
Et de cette façon, il se rendrait compte.
这来,他就知道地址了。
Ça prend du temps pour se rendre là-bas.
去哪儿太费间了。
Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.
她也不知道,谁都什么也没有意识到。
Arthur et Merlin se rendent au milieu du lac.
亚瑟和梅林去到湖心。
Mais à l’âge adulte Œdipe veux se rendre à Thèbes.
但到了成年,Œdipe想去Thèbes。
Le capitaine Anderson se rendit immédiatement dans la cale.
安德生船长立即跑到舱底下去。
On se rend malade à essayer de vivre avec sa défaite.
是带着失败而生存会让人觉得很难受。
Et le lendemain il se rend compte que l'image est parfaite.
第二条,他看到图像依旧完美。
Ils ne savent pas, ils ne se rendent pas compte, en fait.
其实他们不知道,他们没有意识到。
Eh ! crois-tu donc, ignorant, qu’on se rende si facilement en Islande ?
“你难道这么傻,连我们从这儿到冰岛还需要间都不知道吗?
Ils ne se rendent pas compte.
他们不知道情况。
Puis " Femmes-Argent" pour se rendre compte du malaise.
然后输入“女人-金钱”,这样你就会意识到不适了。
La mère de Rusty se rend compte que son petit a disparu.
Rusty的妈妈意识到宝宝不见了。
Il se rendait bien compte qu’elle n’était pas intelligente.
他很明白,她并不是个智力高超的人。
Jusque dans le laboratoire où il se rendit enfin, cela rassurait Rieux.
里厄直走到化验室,这个想法才使他放下心来。
Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.
可是二十名卫队早就赌神发咒,决不投降。
Voyons, ça ne peut pas durer, nous sommes foutus… Il faut se rendre.
“我看,不能再继续下去了,我们完了… … 必须认输。”
On ne peut pas toujours se rendre compte des merveilles de l’évasion.
越狱的奇迹不是能阐述清楚的。
Le chef gaulois est obligé d’admettre sa défaite et de se rendre.
高卢首领被迫承认失败、投降。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释