Elle a serré l'enfant contre son cœur.
她把孩子搂在怀里。
Poings serrés, Poings serrés, genoux fléchis, genoux fléchis ---genoux fléchis ?!
拳-拳-屈膝-屈膝---屈膝?!
Ils se sont serré courtoisement la main .
他们有礼貌手。
Vous êtes trop serrés à cette table.
你们桌上坐得太挤了。
Un pull serré met les formes en valeur.
紧身套衫使线条明显。
Il a gelé bien serré cette nuit.
昨夜严重冰冻。
Elle a serré l'enfant sur son cœur.
L'automobiliste a serré le cycliste contre le trottoir.
开车人把骑车人挤到人行道边上。
Avant de se séparer, elles se sont serré la main.
分手前,她们手。
C'est trop serré, je n’arrive pas à l’ouvrir.
太紧了我打不开。
Cette paire est un peu étroite.Le bout de pied est serré.
这双窄了点,脚尖也有点紧。
Le BSCI convient que les délais étaient serrés.
监督厅承认该次采购工作时间紧迫。
Et j'ai serré la main avec des amis de toute une vie!
与我手,一生朋友!
L'homme vient au monde les poings serrés, mais il meurt la main ouverte.
人来到世间是攥着拳头旳,而离开时却手掌摊开。
Je traverse la rue où des voitures roulent, serrées les unes contre les autres.
我穿过车水马龙的街道。
Forts techniques et matérielles du bien-élection, une gestion serrée, de l'équipement et les bonnes personnes.
技术雄厚,选料精良,管理严密,采用先进的设备,优秀的人才。
Bien que d'excellents progrès soient réalisés, nous sommes toujours confrontés à des délais extrêmement serrés.
虽然进展顺利,但我们仍然面临非常紧迫的时限。
Toutes ces tâches devront à présent être entreprises simultanément et dans des délais extrêmement serrés.
现在所有这些工作都必须同时进行,而且必须在十分紧迫的时限内完成。
Chaque fois que certains bons élèves sont obligés de quitter l'école, j'ai le coeur serré.
每当看到一些成绩很好的学生因为家庭经济状况不好而不得不退学,我的心情都会很糟糕。
Nous sommes serrés comme des sardines.
我们挤得像罐头里的沙丁鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, ça ne va pas, elle est trop serrée et un peu trop branchée.
不,不行,她太紧了而且它有点太时髦了。
Elle avait quatre pages d’une petite écriture fort serrée.
信有四页,字很小,也很密。
Mais elle déclara qu'elle avait la gorge si serrée qu'elle mourrait si elle buvait quelque chose.
但她说,她嗓子么紧,如果她喝这些东西她会死。
À mesure que nous vivrons ensemble, ce sera comme une étreinte chaque jour plus serrée, plus complète !
只要我们在起生活,天比天拥抱得更紧,更圆满!
Je fis halte, le cœur serré, mais je ne comprenais toujours pas.
我呆住了,心揪,但我仍然不明白是怎么回事。
Les colons couraient donc, le cœur serré par l’émotion.
居民们急急忙忙地向前赶去,每个人心里都感十分焦急。
Ils restèrent longtemps ainsi serrés l’un contre l’autre.
他们紧紧地拥抱在起,很久很久。
M. Lepic regarde le chien de travers, les dents serrées.
乐维先生斜眼看着狗,紧咬着牙关。
Il lui avait serré le poignet.
他紧紧握住她的手腕。
Oui, c’est un peu serré mais il faut souffrir un peu quelquefois.
是有点挤,但是有时候是要忍耐下。
Ses lèvres serrées, ses sourcils froncés, indiquaient chez lui la violente obsession d’une idée fixe.
他紧绷着嘴唇,蹙着眉头,这说明在他心里,有种顽强的念头在强烈地纠缠着他。
On entrevoyait sous sa longue robe son petit pied serré dans un brodequin de soie.
在她的长裙袍下,能隐约看见双缎靴紧裹着两只纤巧的脚。
La queue s’allongeait toujours, il se raidissait, très froid, les dents serrées, les yeux clairs.
上工的人群络绎不绝,他僵直地站在里,怀着冷酷的心情,咬着牙,瞪着两只闪光的眼睛。
Julien ne distinguait que les manches de son habit, qui étaient noires et fort serrées.
于连只能看出人衣服的袖子,黑色,很紧。
Dans de telles conditions, former des rangs serrés était une entreprise ardue.
在这种情况下,排成个整齐的队列是很困难的。
Elle l’avait serré dans ses bras, puis elle lui avait servi à dîner.
她把胡安抱在怀里,然后给他做了顿丰盛的晚餐。
Voilà donc là je l'ai bien montée, regardez, je l'ai bien serrée, elle tient bien sur le fouet.
我已经搅拌好了,你们看,我把它打发得很紧凑,它能粘在搅拌器上。
Alceste m'a serré la main, il m'a dit à bientôt et il est parti.
亚斯特和我握了握手,对我说回头见走了。
Tu as serré les mains d'Antoine et de Mathias et tu t’es tourné vers moi.
你和安图万、马蒂亚斯都握了握手,然后转身对着我。
Passepartout, n’osant aller prévenir son maître, écoutait, les dents serrées, immobile comme une statue.
路路通不敢把这事告诉他的主人,他象座塑像,动也不动,咬着牙听人家争论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释