Le Gouvernement a affecté 2,5 millions de couronnes à des projets relatifs à la sexualisation de la sphère publique.
政府拨款250万瑞典克朗用于共领化项目。
La sexualité humaine est abordée selon ses différentes dimensions : biologique, psychologique, socioculturelle, axiologique, communicationnelle, procréative et par la sexualisation, pour cerner de plus près les concepts d'identité, d'orientation et de diversité sexuelles.
人能力涉及不同方面:生理、心理、社会文化、价值、交流和生殖等方面以及成熟过程;相当于特征、向和多元化概念。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses stratégies de lutte contre la pornographie et la sexualisation de la femme dans les médias et la publicité et de rendre compte des résultats de leur mise en œuvre dans son prochain rapport périodique.
委员会呼吁缔约国加强其在媒体和广告中制止淫秽和色情化战略,并在其下一次定期报告中汇报执行情况。
Il note avec préoccupation que ce type de mentalité est particulièrement répandu dans les médias, où hommes et femmes sont souvent dépeints de manière stéréotypée, et que la pornographie, également décrite comme une de « sexualisation de l'espace public », se généralise dans l'État partie.
委员会关切地注意到,这类态度在媒体中特普遍(媒体经常以一种定型方式描绘男女形象),并且缔约国正在出现色情进入主流过程,这一过程也称为“共领化”。
Le Comité s'inquiète de l'augmentation de la pornographie dans les médias et la publicité, et déplore la sexualisation de l'image féminine, ce qui renforce les stéréotypes existants décrivant la femme comme un objet sexuel et le manque de confiance en soi chez les filles.
委员会感到关切,缔约国内媒体和广告正变得日益淫秽,对妇女过分色情化描绘加强了现有关于妇女玩物定型观念,使女孩缺少自尊。
Reconnaître la mesure dans laquelle les médias et Internet favorisent la violence sexuelle et adopter des mesures visant à lutter contre la sexualisation croissante des femmes et des fillettes et contre la maltraitance dont elles font l'objet dans le cadre de la production et de la consommation de pornographie.
承认媒体和因特网在助长暴力和通过措施以对付日益使妇女和女孩成为物品以及在色情制品制作和消费方面虐待妇女和女孩做法方面作用。
Le Rapporteur spécial et ses prédécesseurs, de même que le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, ont examiné, dans des rapports antérieurs, les questions relatives à la violence à l'égard des femmes en détention et aux incidences de la sexualisation de la torture.
特报告员、其前任以及对妇女暴力行为,其原因和后果特报告员在前几份报告中审查了有关对在押妇女暴力行为问题,以及形式酷刑影响。
Au-delà de l'intégration de la problématique hommes-femmes, le plan d'action comporte cinq domaines prioritaires : la représentation, la répartition égale du pouvoir et de l'influence, l'égalité de rémunération en contrepartie d'un travail égal et comparable, les violences perpétrées par les hommes contre les femmes, la prostitution et la traite des femmes à des fins sexuelles, les hommes et l'égalité des sexes, et la sexualisation de l'espace public.
除了将问题纳入主流以为,行动计划有五个重点方面:代表权;平等分配权力和影响;同工同酬和可以比较工作同酬;男子对妇女暴力;卖淫和为了目贩运妇女;男子和平等;以及共空间色化。
En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.
针对目前关于社会化、导致女童和妇女被描绘成对象讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里课程以及流行网站、音乐频道和电视节目等青年人自己媒体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。