有奖纠错
| 划词

Elle tient seulement compte d’un développement simultané du monde.

全球化只注重世界的共发展。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'évaluation comporte plusieurs étapes, parfois simultanées.

按照标准行评估程有一些独特的步骤,尽管某些步骤可能会行。

评价该例句:好评差评指正

Le second jour au matin se tiendraient cinq tables rondes simultanées.

第二时举行五次圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Le public peut donc déambuler entre ces 3 lieux pour assister à trois concerts simultanés.

公众们可以漫步在其中时观看3场音乐会。

评价该例句:好评差评指正

Notre démarche ne sera pas séquentielle mais simultanée.

我们要采取的不是连续性的方法,而是行的方法。

评价该例句:好评差评指正

Des avancées simultanées dans tous ses aspects sont absolument nécessaires.

绝对必须在建设和平的所有层面时取得展。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, c'est une action simultanée et coordonnée.

步、协调的行动是必需的。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution concertée ferait l'objet de référendums séparés et simultanés.

所商定的任何解决办法都将时分别举行的全民公决。

评价该例句:好评差评指正

Elle serait chargée de la traduction et de l'interprétation simultanée.

这个科将负责笔译和声传译服务。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-deux des 30 municipalités sont désormais équipées pour l'interprétation simultanée.

目前30个市镇中,有22个配置了声传译设备。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la pratique de lancement d'appels simultanés est utile.

我们认为时发起这些呼吁的做法是有益的。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous devons mener des actions simultanées sur différents fronts.

为此目的,我们必须在若干不战线时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.

应当从全系统的角度时追求这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces langues feront l'objet d'une interprétation simultanée lors des séances plénières.

将为各次全体会议提供这些工作语文的声传译服务。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus réaliste d'espérer une moyenne de cinq audiences simultanées.

平均行5场审判这种想法似更为现实。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon mondial, plusieurs objectifs essentiels devront être réalisés de manière simultanée.

在全球层面,必须时努力实现若干个重要目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations, qui sont continues et simultanées, n'établissent aucune hiérarchie entre les mesures.

述义务是持续共时的义务,没有程度等级之分。

评价该例句:好评差评指正

La recherche simultanée de la paix et de la justice pose parfois des problèmes.

寻求和平与正义有时会提出一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le port simultané d'un passeport géorgien et d'un passeport abkhaze sera interdit.

将禁止时拥有格鲁吉亚护照和阿布哈兹护照。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, nous devons nous attaquer à tous ces aspects de manière simultanée.

显然,我们必须时处理所有这些方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve, De coster, de côté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione, Parvati et Lavande poussèrent un hurlement simultané.

赫敏、帕瓦蒂和拉文德都尖叫起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que ces armes, on les utilise de façon simultané, ou l'une après l'autre ?

这些武器是同时使用,还是一接一地使用?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est pourquoi il n'y a jamais eu aucun récit de l'apparition simultanée de trois soleils.

这也是没有历史记载的原因。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Grâce à l'existence du code auto-interprétatif, l'ordinateur était capable de traduire et d'afficher en simultané le contenu des informations reçues.

由于自译解系统的存在,计算机已经可以实现实时翻译,接收到的信息被立刻显示出来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

C'est la première fois que ces deux types de submersibles effectuent des explorations sous-marines simultanées.

这是这型的潜水器首次同时进行水下勘探。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il serait important que dans tous ces espaces, il y ait un dispositif de traduction simultanée dans les différentes langues.

重要的是在这些地方,需要有不同语言的同声传译备。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

20 000 communications simultanées peuvent passer sur une fibre.

20,000 同时通信可以通过光纤传输。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Les deux pays pourraient probablement faire une demande d'adhésion simultanée ces prochains jours.

可能会在接下来的几天内申请同时加入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ce représentant de parents d'élèves, ces travaux simultanés risquent de désorganiser l'enseignement.

对于这位学生长代表来说,这些同时进行的作品可能会扰乱教学。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La capitale Damas, mais aussi celui d'Alep sont hors service, des frappes aériennes simultanées.

首都大马士革和阿勒颇都已停止服务,同时遭到空袭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'enjeu: pouvoir faire face à plusieurs départs de feu simultanés.

挑战:能够应对多起同时发生的火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La gestion de ces feux simultanés risque à l'avenir de poser problème avec des pompiers européens débordés.

- 未来这些同时发生的火灾风险的管理会给不堪重负的欧洲消防员带来问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il s'agissait du plus grand nombre de planeurs sous-marins à mener des observations simultanées dans la région.

这是该地区同时进行观测的水下滑翔机数量最多的一次。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le mouvement lent et simultané de cette formation, manifestement d'origine artificielle, sur le fond étoilé du ciel dégageait une puissance solennelle.

这显然是由人造物构成的阵列,成一整体,在群星的背景上缓缓移动,看上去充满了庄严约力量感。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Deux attentats-suicides quasiment simultanés contre l'armée nigérienne et le groupe nucléaire français Areva, ont fait une vingtaine de morts.

针对尼日尔军队和法核组织阿海珐的次几乎同时发生的自杀式袭击造成约二十人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La cérémonie est retransmise pour la première fois à la télévision et en simultané sur des centaines de téléphones portables.

仪式首次在电视上播出,同时在数百部手机上播出。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et ce mot évoque des choses ou des actions simultanées ou conjointes qu'on retrouve dans des slogans politiques par exemple.

词唤起了我们在政治口号中发现的事物或同时或联合行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Dans la matinée, des attaques simultanées ont frappé Kinshasa à plusieurs lieux stratégiques, dont l'aéroport, l'état-major-général et la télévision publique.

上午,金沙萨的几战略地点,包括机场、总参谋部和公共电视台,同时遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ceci est dû à l'apprentissage en simultané : soit le professeur est bilingue, soit il se fait aider d’un interprète.

这是由于同声传授:教师要么是双语的,要么由口译员帮助。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Plus tôt dimanche, la police antiterroriste a lancé des opérations simultanées dans cinq districts à Istanbul, arrêtant dix membres présumés de l'EI.

周日早些时候,反恐警察在伊斯坦布尔的五地区同时展开行动,逮捕了10名伊斯兰嫌疑分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接