有奖纠错
| 划词

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们会从历史角度接触一些造成法国独特性事物。

评价该例句:好评差评指正

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持你独特性

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays devaient participer aux débats et faire respecter leur singularité.

所有国家都应当参加辩论,它们特有

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.

这些新、旧歧视形式各具其独特本体特征和历史渊源及地域基础。

评价该例句:好评差评指正

L'extension rapide du programme à la population visée et la manière relativement efficace et transparente avec laquelle il cible les personnes dans le besoin en font la singularité.

该方案一个独一无二特点是,其很快被推广到目标人群中去,而且在有针对性地满足困难者需求方面相当有效、透明。

评价该例句:好评差评指正

Le repli identitaire est l'expression de la priorité donnée par une victime de discrimination, y compris de diffamation, à la singularité ou au caractère unique de sa propre expérience.

族裔聚居区认同表达了受歧视包括受诽谤对象给予本身经历独特性优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Face, donc, aux singularités du Tribunal et de son Règlement, on a pris l'initiative d'administrer un programme de formation pour préparer les avocats de la défense à comparaître devant le Tribunal.

因此,鉴于前南法庭及其《规则》性质,主动举办培训方案教辩护律如何在前南法庭里做好本分工作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème particulier que présente le commerce électronique est de savoir comment offrir une garantie d'unicité (ou de singularité) équivalente à la possession d'un document formant titre ou d'un instrument négociable.

电子商务提出特殊问题,是如何提供一种等同于拥有货权单据或流通票据独特性(或独一)保证。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'une interdépendance accrue entre tous les pays, grâce à sa singularité, elle continuera de proposer une vision sur les aspects stratégiques et systémiques du commerce et du développement.

在各国之间相互依存关系日益深化背景下,贸发会议这一独特定位将继续下去,为战略性和全局性贸易和发展问题提供远景。

评价该例句:好评差评指正

L'étrange singularité du Gabon, seul pays dans la catégorie des pays dits à revenu intermédiaire au sud du Sahara, réside en ce que sa richesse est produite par et pour des acteurs extérieurs.

加蓬这个在撒南非洲唯一被列入所谓中间收入类型国家特殊形势,是因为其财富系由积极参与者所产成为其服务

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant la singularité de ce problème, M. Ahtisaari - ainsi que le Secrétaire général, je le sais - ont proposé une solution unique en son genre; l'UE s'est proposée d'accompagner le Kosovo sur la voie de l'indépendance.

由于认识到这一独特问题,所以阿赫蒂萨里先生,我知道还有秘书长,提出了一项独特解决方案;而欧盟已主动站出来担任科索沃实现独立执行伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Le financement prépondérant (80 %) par des cotisations sociales - salariales et patronales - et son corollaire, la faiblesse de la part de l'impôt parmi les ressources de la protection sociale, constituaient l'une des singularités du système français.

这笔经费较大分(80%)来自雇主和雇员社会保障缴款,缴税相对较少,这个事实是法国制度独特特征之一。

评价该例句:好评差评指正

Si, en fait, il ne peut y avoir deux messages électroniques entièrement identiques, tant que l'on peut techniquement reproduire exactement un message sans possibilité de détection et l'envoyer à quelqu'un d'autre, il ne peut y avoir de garantie de singularité.

确实,任何一个电文都不可能真正做到与另一个电文完全一模一样;但是,只要技术上有可能按原样复制一个电文,再把它发给另一人,而且又无法查出来,那么就没有什么独一保证可言。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies s'occupant de rassembler des données relatives à la réalisation de l'objectif 2 des OMD devraient élaborer des indicateurs pertinents pour les peuples autochtones, qui reflètent leur singularité, notamment leurs langues, leur culture, leurs valeurs et leur vision du monde.

参与收集有关促进实现千年发展目标2情况数据进程联合国各机构应制订有关土著民族、反映其语文、文化、价值观和世界观等特性指标。

评价该例句:好评差评指正

S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.

尽管毫无疑问每种形式种族主义和歧视具有其自身本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入共同根源,这种根源是一种普遍种族主义和歧视文化及心态分。

评价该例句:好评差评指正

On en a déduit qu'il était irremplaçable et qu'il faudrait le renforcer. L'amélioration des méthodes de travail devait être centrée sur des domaines où il restait des progrès à faire, choisis de façon à ne rien retirer de ce qui fait la singularité du Comité.

他们指出,委员会不可替代,应得到加强,认为应当将改进工作方法点放在有改进余地领域,改进工作方法不应妨碍委员会独特地位

评价该例句:好评差评指正

Face à l'objectif de l'accès universel, qui appelle normalisation et programmation, le défi consiste également à ne pas perdre de vue la singularité des malades du sida et à s'adapter à leur réalité afin de leur proposer des services qui répondent au mieux à leurs besoins individuels.

鉴于普及治疗目标需要标准化和规划,所面临挑战还在于不要忽视艾滋病患者独特性,而要适应他们实际情况,以便针对个人需要,以最佳方式提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres membres, il serait bon de diviser le projet d'articles en deux parties : la première énoncerait des dispositions générales applicables à tous les actes unilatéraux, et la seconde des dispositions applicables à des catégories données d'actes unilatéraux spécifiques qui, par leur singularité, échappaient à une réglementation uniforme.

另一些委员认为,适当做法是将条款草案分为两个分:在第一分确定适用于一切单方面行为一般性规则,在第二分制定由于独特性而无法统一规定特定类别单方面行为适用条款。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres membres de la CDI, il serait bon de diviser le projet d'articles en deux parties : la première énoncerait des dispositions générales applicables à tous les actes unilatéraux, et la seconde des dispositions applicables à des catégories d'actes unilatéraux spécifiques qui, par leur singularité, échappaient à une réglementation uniforme.

另一些委员认为,适当做法是将条款草案分为两个分:第一分是确定适用于一切单方面行为一般性规则,第二分是确定适用于特定类别单方面行为(因各有不同而无法统一管制)条款。

评价该例句:好评差评指正

Point de convergence aux Nations Unies des questions de commerce et de développement et des questions connexes de finance, d'investissement, de technologie et de développement durable, elle tient sa singularité de la façon dont elle aborde le développement face aux défis multiformes que soulèvent une économie mondiale et un commerce international en évolution rapide.

作为联合国贸易和发展以及金融、投资、技术和可持续性发展协调机构,其独特性是,在世界经济和国际贸易迅速变化所产生多方面挑战背景下处理发展问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et lorsque vous extrapolez jusqu'au bout, vous tombez sur ce qu'on appelle une singularité initiale.

当你推论极限时,你会所谓的初始奇点

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et d’ailleurs cette singularité de Mathilde peut passer pour du génie.

再说,玛蒂尔德的古怪被视为天才。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune singularité ne manquait à cette crise encore souterraine, mais déjà perceptible.

这种仍在暗中进行、但已隐约可见的危机可说是无奇不有。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

C'est évidemment considérable et une singularité en Europe.

它显然是相当可观的,在欧洲也是独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette singularité a été plus d’une fois observée.

这种怪现象不止一次地被人见

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette dernière singularité paraissait si extraordinaire qu'elle était difficile à prouver.

而这与太阳电磁辐射谜似乎有关,但这种特性过分离奇,难证实。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais alors le temps aussi a pris naissance avec cette singularité initiale ?

“连时间都是从那个奇点开始的!?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est cette singularité initiale qu'on associe souvent à un instant zéro, qu'on appelle le Big Bang.

正是这一初始奇点,我们常将其与零时刻联系起来,称为大爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不断开展自由,创意胆识和坚毅精神作为唯一的武器。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La singularité de cette découverte tient à la date de ces ossements qui remontent à 31.000 ans.

这一发现的奇点是由于这些骨头的年代可 31000 年前。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il examine en effet la capacité singulière, le style littéraire au fond, la singularité littéraire de Descartes.

他确实研究了笛卡尔的文学风格和独特性,文学风格,归根结底,是笛卡尔的文学独特性

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : C'est ce qui fait sa singularité.

玛丽安娜·迪朗-拉卡兹:这就是它的独特

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je veux continuer d'écrire, cultiver ma singularité, arrêter de me comparer parce que c'est ça qui me paralyse.

我要继续写作,培养我的独特性停止比较,因为那会让我停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Grand embarras de Paganel, qui, par une étrange singularité, ne se décidait pas à articuler le mot fatal.

这使巴加内尔很为难,说来真奇怪他老是迟疑不决,说不出一个“肯”字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛特已习惯于自己的离奇费解的命运,几乎没有注意她父亲的独特

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子的所有质量将包含在这个奇点它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Voilà bien une des singularités de la langue française.

这就是法国中的一个特例

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'intérieur de cet horizon, au cœur de cette singularité de l'espace-temps, les lois de l'Univers étaient mises en échec.

在它的视界内部,在那个时空奇点里,已知的宇宙规律失效。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il marque aussi sa singularité sur la sécurité.

- 它也标志着它在安全方面的独特性。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Chacun a sa propre singularité, son propre style.

每个都有自己的独特性自己的风格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端