Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问题。
Sire... sur quoi régnez-vous ?
陛下…你统治?
Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.
“说得妙,吉尔•勒科尼君,你这专供皮货国王做皮裘大老公!”那攀在斗拱上子学子嚷道。
Maître Dreux-Raguier, enquesteur des eaux et forêts du roi notre sire, ès pays de France, Champagne et Brie !
“德霍-拉居埃老爷,我们国君全国暨香帕尼省和布里省森林水利调查官!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À midi, Sire, nous serons au Louvre.
“陛下,我们中午在罗浮宫听候召见。”
Eh bien ! sire, il a trouvé son maître.
“是呀,陛下,这回遇到了高手。”
Sire, c'est une catastrophe, les calculs sont faux !
“圣上,不好了,计算有误!
Sire, je ne sais, dit le ministre de la police.
“我不知道。陛下。警务大臣说。
Oui, Sire, aussi complète que celle du pont de Cé.
“是的,陛下,像在塞桥那次一样大获全胜。”
Oui, Sire, dit le jeune homme.
“是的,陛下”年轻人道。
Il veut faire une chose, sire.
“做一件事,陛下。”
Ils ne sont pas seulement amis, Sire, dit un autre noble.
“们不仅是朋友!陛下!”另一个贵族说。
Sire, dit-il, j’ai tué le dragon !
“陛下”管家说“我把龙杀了!
Sire, les trois soleils forment maintenant une ligne droite avec notre planète.
“圣上,三颗太阳成一线直对我们的行星。
Non, sire, dit-il, je suis descendu hôtel de Madrid, rue de Tournon.
“不,陛下,”道,“我下塌在导农街的马德里饭店里。”
Je ne le pense pas, sire.
“我不去见,陛下。”
Sire, M. le duc a raison, et j’espère que Votre Majesté va le reconnaître elle-même.
“陛下,公爵说得不错,我相信陛下一定会意识到它的重要性的。”
Sire, j’écoute, dit M. de Blacas, se rongeant les poings d’impatience.
“陛下,我知道了。”勃拉卡斯公爵说,不耐烦地咬着的指甲。
Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.
“陛下,”红衣主教叹口气说道,“我相信这种怀疑加不到臣头上。”
Sire, dit le ministre de l’intérieur à Napoléon, j’ai vu hier l’homme le plus intrépide de votre empire.
“陛下,”拿破仑的内政大臣说,“昨天我见到了一个您的帝国中最勇敢的人。”
Ils sont en bas, sire, et avec votre congé La Chesnaye va leur dire de monter.
“们都在楼下,陛下。只要陛下恩准,我就请拉舍斯奈叫们上来吧。”
Vous voyez, Sire, répondit le Marquis, c'est un pré qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les années.
“陛下,您看,”侯爵说道,“这片草地每年都能产出许多草。”
En France, sire, dans un petit port, près d’Antibes, au golfe Juan.
“在法国,陛下,昂蒂布附近一个小巷口的琪恩湾那儿。”
Hélas ! sire, ce n’est que trop vrai !
“唉,陛下,这事千真万确!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释