Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这法官应在某案件中出席审判。
Il a l'honneur de siéger dans cette assemblée.
他很荣幸能出席这大会。
Siège auto, siège de métal, tube de flexion et d'autres produits.
汽车座椅,金属座椅,等多种管型弯曲产品。
C'était un véritable plaisir de siéger au Conseil en tant que président.
以会主席身份为会服务确是一件高兴事情。
De nombreuses femmes ont pris part aux dernières élections, et des femmes siègent au Parlement.
很多女性参加了埃塞俄比亚最次选举,并且有女性当选为议员。
Les représentants du Centre siégeaient au Comité directeur.
代表们参加了指导委员会。
Les membres du Conseil d'administration doivent être des experts indépendants siégeant à titre individuel.
董事会成员应是以人身份任职独立专家。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从早晚都在审案件。
Nous voulons également voir siéger au Conseil un membre permanent de l'Afrique.
我们还希望看会内有一位来自非洲常任事国成员。
L'application des états de paie au Siège sera élargie à ce personnel du Tribunal.
在总部实施薪给程序也将扩大该法庭工作人员。
Un État connu siégeant au Comité a toutefois rejeté ces demandes pour des raisons politiques.
但是若干会费委员会成员国出于政治由反对这项要求。
Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.
在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。
Chaque chaînon entre le Siège et les bureaux extérieurs doit être renforcé.
总部和外地链环中每一环节都应予以加强。
Certains États qui siègent ici ne sont pas parties au TNP.
我认识,这里有些国家不是《不扩散条约》缔约国。
Le Conseil a continué à siéger en attendant le résultat du vote à l'Assemblée.
会未散会,等待大会投票结果。
Pour le Siège de l'Organisation des Nations Unies, les coûts dépasseraient 1 milliard de dollars.
委员会获悉,教科文总部修葺费用将超过4亿美元,而联合国总部则将超过10亿美元。
Il existe au Siège plusieurs salles équipées pour la tenue de vidéoconférences internationales.
可以从联合国总部若干地点举行国际视像会议。
L'état actuel des locaux du Siège exclut leur utilisation à long terme.
联合国总部建筑群目前状况使其继续长期使用变得不可接受。
Les bâtiments du Siège ne correspondent plus aux normes en vigueur.
总部建筑物没有达现行标准。
L'organisation avait tenu une correspondance officielle régulière sur la question avec le Siège de l'ONU.
北大西洋渔业组织经常就此事项正式致函联合国总部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Contemplez le Vittoriano, cet imposant édifice de marbre blanc, siégeant sur la Piazza Venezia.
看一下这座位于威尼斯广场的维托里亚诺纪念堂,这一座雄伟的白色大理石建筑。
Et la dynastie chinoise des Song, au sud, qui siégeait à Hangzhou.
南方的中国宋朝,设立在杭州。
Mais serait-elle vraiment la première ouvrière française à siéger au Parlement ?
但的会成为第一个进入议会的法国工人吗?
Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.
国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。
Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.
在全世界范围内,女性在将近20%的公司董事会中任职。
C'est ici que siègent la plupart des institutions de l'Union européenne ainsi que de nombreuses organisations internationales.
这欧盟大多数构的所在地也许多国际组织的所在地。
La France est divisée en 577 circonscriptions pour 577 parlementaires qui siégeront à l'Assemblée.
法国分为577个选区,577名议员将参加议会。
L'enceinte de l'Assemblée nationale où siègent les députés du pays a été entièrement détruite.
该国代表所在的国民议会场地被完全摧毁。
Neil Gorsuch pourra siéger à la Cour suprême.
尼尔·戈萨奇(Neil Gorsuch)将能够在法院任职。
Mais, en réalité, rien ne l'empêche de revenir siéger plus tôt comme député non-inscrit.
但,实际上,没有什么能阻止他更早地以非注册代表的身份返回席位。
Nous avons interrogé 2 députés qui siègent depuis longtemps.
我们采访了 2 位久坐的国会议员。
Alors, de quoi sera-t-il question, et pourquoi le tribunal siégera-t-il ?
那么,它将关于什么的,为什么法院会开庭呢?
Ces trois partis siègent ensemble à Bruxelles dans le groupe des Conservateurs et réformistes européens.
这三个政党在布鲁塞尔的欧洲保守派和改革派团体中坐在一起。
A l'extérieur du Palais Bourbon où siègent les sénateurs, des opposants manifestaient.
在参议员们坐的波旁宫外,反对者正在示威。
Présentes dans chaque département, les cours d'assises siègent par session.
存在于每个省的重罪法庭按期开庭。
Il demande aux 3 ordres de siéger séparément et de retourner à leurs travaux.
他要求三个等级分别就座并返回各自的工作。
Quel symbole renvoie-t-il en siégeant à l'Assemblée alors qu'il a reconnu être l'auteur de violences conjugales?
- 当他承认自己家庭暴力的始作俑者时,他坐在议会中会发回什么标志?
Pour protester contre l'inaction des Nations-Unies en Syrie, le pays refuse de siéger au Conseil de sécurité.
为了抗议联合国在叙利亚的无所作为,叙利亚拒绝参加安全理事会。
Jérôme Cahuzac l'a dit ce soir: il ne siégera plus à l'assemblée nationale.
杰罗姆·卡胡扎克今晚说过:他将不再参加国民议会。
Les visites guidées vous permettront de découvrir les salons somptueux, la bibliothèque et l'hémicycle où siègent les députés.
导览游将带您领略豪华的沙龙、图书馆以及议员们就座的半圆形会议厅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释