有奖纠错
| 划词

Tu nous soûles!

你真把昏脑涨!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer, égéen, égérie, égermer, égéron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Voilà ça me soûle ce truc de marketing, il faut que je trouve quelque chose d’autre à écrire.

这本市场营销书抄得我也醉了,我要找些其他写。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’homme ne se soûlait pas, rapportait ses quinzaines, fumait une pipe à sa fenêtre avant de se coucher, pour prendre l’air.

古波不沾酒,把每月薪水全都拿回家来,只在每晚临睡前在窗前抽一抽他烟斗,呼吸些新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Levaque, les yeux fixes, regardait son feu éteint, tandis que Levaque, soûlé par des cloutiers, l’estomac vide, dormait sur la table.

勒瓦克婆两眼直勾勾地望着熄灭火炉,被制钉工们灌得酩酊大醉勒瓦克,正空着肚子趴在桌子上睡着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait un rire de poulie mal graissée, hochant la tête, les yeux attendris, fixés sur la machine à soûler.

缺油滑车转动时发出响。他握着脑袋,用馋涎欲滴眼神注视着那醉人机器。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était sa faute, pourquoi se soûlait-elle ? Bien sûr, Goujet croyait qu’elle avait bu et qu’elle faisait une sale noce.

这当然罪过,为什么要醉呢?当然,顾热以为一定喝了酒,并且曾经胡闹过一番。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous savez que l’empereur a été sergent de ville à Londres, dit à son tour Boche. Oui, ma parole ! il ramassait les femmes soûles.

轮到博歇说话,“要知道皇帝在伦敦时也做过警察呢;实说,他还收留过喝醉了女人呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Clémence, très soûle, éclata brusquement en sanglots ; et, la tête tombée au bord de la table, elle étouffait ses hoquets dans la nappe.

克莱曼斯醉得东倒西歪,忽然嚎啕痛哭起来;把头俯在餐桌上,用台布掩住正在嚎哭嘴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aurait plutôt pris quelque chose de raide pour se guérir l’estomac. Et elle jetait des regards obliques sur la machine à soûler, derrière elle.

真想立刻吃一些什么强烈东西压一压翻腾肠胃,于不由自主地把目光投向身后那台醉人机器。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’aime les hommes qui ne se soûlent pas, reprit-elle en se fâchant. Oui, j’aime qu’on rapporte sa paie et qu’on soit de parole, quand on a fait une promesse.

“我喜欢不喝酒男人,”热尔维丝生气地说,“,我喜欢男人把薪水带回家,而且答应过别人事就应该兑现。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se tourna, elle aperçut l’alambic, la machine à soûler, fonctionnant sous le vitrage de l’étroite cour, avec la trépidation profonde de sa cuisine d’enfer.

转过身去,看见了一台蒸馏机,那一台醉人机器,它正在狭小庭院中玻璃房顶下面运转着,它骇人震颤在招示人们,它在烹制让人走向地狱液体。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On aurait dit une femme soûle. Mon Dieu ! ne pas avoir une lichette de pain, ni une goutte de vin dans le corps, et être prise pour une femme soûle !

人们会以为个醉酒女人。天晓得!没吃过一片面包,没有一滴酒下肚,竟被看做个女酒鬼!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle avait bu sa part de la bouteille volée, elle était soûle, et il dut l’emporter à son cou, pendant que Jeanlin et Bébert, plus solides, le suivaient de loin, trouvant ça très farce.

分喝了刚才偷来那瓶酒以后就醉倒了,皮埃隆只抱走,这时,让兰和贝伯还能挺住,远远地跟随着,觉得这事很可笑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s’échauffer, se jetant aux sauvageries abominables, sans rien entendre, jusqu’à ce que la bête fût soûle d’atrocités.

佛兰德人固有血性完全表现出来了,他们迟钝沉静,几个月才能把他们鼓动起来,可火头一上来就会不顾一切地干出可怕野蛮事,直到残忍兽性得到满足为止。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vrai, la rue finissait par être soûle ; rien que l’odeur de noce qui sortait de chez les Coupeau, faisait festonner les gens sur les trottoirs. Il faut dire qu’à cette heure ils étaient joliment soûls, là dedans.

说实在,古波家酒肉气味把全街人都熏得欲醉欲癫了。此时,宾客们确已经酩酊大醉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, de loin, elle contemplait la machine à soûler, en sentant que son malheur venait de là, et en faisant le rêve de s’achever avec de l’eau-de-vie, le jour où elle aurait de quoi.

远远地出神地望着那台造酒机,感到不幸都源于此。而且,生出幻觉有朝一日有了维持生计法子,也许还会用烧酒结果自己性命。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

S’il recommençait à boire, il retomberait et finirait par y laisser sa peau. Oui, ça dépendait uniquement de lui. Il avait vu comme on redevenait gaillard et gentil, quand on ne se soûlait pas.

如果他再喝酒,就会再次得病,而且最终会要了他命。,这可只有靠他自己自为之了!他也看到了自己不醉时候多么地快乐而和善。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand arrivait le dimanche, on dormait de fatigue. Les seuls plaisirs, c’était de se soûler ou de faire un enfant à sa femme ; encore la bière vous engraissait trop le ventre, et l’enfant, plus tard, se foutait de vous.

每逢星期天,大家累得只顾睡觉。唯一快乐就喝酒,或者跟自己婆一起造孩子;然而,啤酒将使你肚子过于肥胖,孩子将会不理你。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Oh non! Martin, il va me soûler avec ça.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Peu me rendent visite et mon âme est défaite. Forcé de s'aliter, mon corps est mal en point, Ce corps soûlé de coups sans avoir bu de vin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


égravillonner, égrenage, égrènement, égrener, égreneuse, égression, égrillard, égrisage, égrisé, égrisée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接