有奖纠错
| 划词

Les auteurs présumés des délits étaient généralement désignés par des sobriquets, des initiales ou des noms très courants dans la région.

那些被指认的犯罪一般用的是代名、草签或在该区域内很常见的名字。

评价该例句:好评差评指正

Ces maisons sont connues sous le nom de "casas cunas" ("maisons berceaux") mais sont souvent désignées par le sobriquet de "casas de engordeza" ("maison d'engraissement").

这些收容所称为“casas cunas”(育婴或育幼房),讥讽为“casas de engordeza”(育肥房)。

评价该例句:好评差评指正

Paris, au début du XXe siècle, un jeune prêtre découvre qu'il peut parler avec les morts, et devient célèbre sous le sobriquet de saint Joseph des morts.

二十世纪初,巴的一个年轻神父自称能与死者对话,他为《死亡使者圣约瑟夫》。

评价该例句:好评差评指正

Après la dislocation de l'URSS, il restait sur notre territoire un nombre important d'armes nucléaires, de ces missiles stratégiques équipés d'ogives à fragmentation qui avaient reçu en Occident le sinistre sobriquet « Satan », et des bombardiers à longue portée avec leurs munitions atomiques et nucléaires.

在苏维埃社会主义共和国联盟瓦解以后,大量的核武器仍留在共和国领土内,包括西方国家恶意称为“撒旦”的多弹头战略导弹,长程轰炸机及其原子和热核装药。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明, 补充诉状, 补充条款, 补充文件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Maintenant, la troisième catégorie des noms de famille, les sobriquets.

现在,我们来讲第三种姓氏,也就是“由号而来的姓氏”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’était enfui comme un parthe en leur décochant un sobriquet.

他象帕尔特人射回马箭那样,在逃走时射号。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais le sobriquet du nouveau venu lui était familier, même si elle était sûre de ne l’avoir jamais rencontré.

但是来人的外号她觉得很熟悉,即使她肯定自己之前没见过这人。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故 Le Petit Nicolas

« Je ne veux plus entendre ce sobriquet ridicule, vous avez compris? » a crié le Bouillon, qui avait l'air drôlement énervé.

“我不想再听到这可笑的外号,你们明白吗!”。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs avant de s’appeler Halloween, cette soirée a revêtu le sobriquet de All Hallows Eve soit la veille de tous les saints.

实上,在被称为万圣节之前,这晚上被称为万圣节前夕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans cette gaîté de Paris, l’Angleterre faisait claquer son fouet ; la chaise de poste de lord Seymour, harcelée d’un sobriquet populacier, passait à grand bruit.

在巴黎的狂欢中,英国人也挥着他的马鞭,西麦勋爵坐着游览马车招摇过市,这车被下等人的号。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En Bretagne, il y a près de 25% des noms de famille qui viennent de sobriquets, à croire qu'ils étaient particulièrement blagueurs ou peut-être plus observateurs.

在布列塔尼,近25%的家庭姓氏来自于号,似乎他们特别爱开玩笑或可能更善于观察。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour la première fois aussi il sentit quelque irrévérence à désigner cet inconnu, même dans le secret de sa pensée, par le sobriquet de M. Leblanc.

也是第次,他感到用“白先生”这号,即使是在心里去称呼这不相识的人,多少也有些不恭敬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

D'après les récits des otages survivants, Aine Davis, qui avait hérité du sobriquet de Paul, était le moins impliqué des quatre.

根据幸存人质的说法,继承保罗的号的艾恩戴维斯,是四人中参与最少的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’observation si fondée de Thénardier obscurcissait encore pour Marius les épaisseurs mystérieuses sous lesquelles se dérobait cette figure grave et étrange à laquelle Courfeyrac avait jeté le sobriquet de monsieur Leblanc.

被古费拉克栽上“白先生”号的人,在马吕斯的心目中,原是隐现在神秘氛围中的严肃奇特的形象,现在经过德纳第的这切合实情的观察,马吕斯感到更加看不清楚

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La confusion entre Whood, Wood et Hood a été reprise lors des premières apparitions de Robin en France et le personnage devient bien trop associé à ce sobriquet, Robin des bois, pour qu'on puisse en changer.

在罗宾第次在法国露面时,胡德、伍德和胡德这几的混淆再次出现,这角色与这号罗宾汉的联系太紧密,无法改变。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Le mot n’est pas mal choisi, et visiblement il a été choisi par eux : ce n’est pas un sobriquet, une formule plus ou moins insultante, façonnée par des adversaires pour vous caricaturer ou vous ridiculiser.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽, 补给舰, 补给品, 补给水, 补给油船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接