Ces maisons sont connues sous le nom de "casas cunas" ("maisons berceaux") mais sont souvent désignées par le sobriquet de "casas de engordeza" ("maison d'engraissement").
这些收容所称
“casas cunas”(
婴或
幼房),但往往被人们讥讽
“casas de engordeza”(
房)。
Après la dislocation de l'URSS, il restait sur notre territoire un nombre important d'armes nucléaires, de ces missiles stratégiques équipés d'ogives à fragmentation qui avaient reçu en Occident le sinistre sobriquet « Satan », et des bombardiers à longue portée avec leurs munitions atomiques et nucléaires.
在苏维埃社会主义共和国联盟瓦解以后,大量

器仍留在共和国领土内,包括西方国家恶意称
“撒旦”
多弹头战略导弹,长程轰炸机及其原子和热
装药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


集
教程4
集
集 

集
集 L’observation si fondée de Thénardier obscurcissait encore pour Marius les épaisseurs mystérieuses sous lesquelles se dérobait cette figure grave et étrange à laquelle Courfeyrac avait jeté le sobriquet de monsieur Leblanc.
这个被古费拉克栽上“白先生”绰
人,在马吕斯
心目中,原是一个隐现在神秘氛围中
严肃奇特
形象,现在经过德纳第
这一切
实情
观察,马吕斯感到更加看不清楚了。