Cette proposition a soulevé un tollé général.
这一建引起一片抗声。
En outre, j'ai également soulevé les porcs.
另外我公司还养有生猪。
Un autre point soulevé est de savoir si l'ONU peut faciliter telle ou telle chose.
所提到的另外一点是,联合国是否能帮助这一进程,或帮助任何其他务。
Cette affaire a soulevé d'importantes questions relatives à la protection diplomatique.
该案提出了与外交保护有关的重要问题。
Ma délégation a soulevé ce problème au cours de débats précédents.
我国代在以往辩论期间提出过这些问题和相关问题。
Dans ce contexte, certaines délégations ont également soulevé la question des installations et infrastructures sensibles.
在这方面,一些代提出了重要设施和础设施的问题。
Il a aussi soulevé certains points très intéressants concernant le règlement intérieur.
他并规则问题提出了一些有意义的观点,裁军谈判会将继续考虑这些观点。
L'examen des rapports des consultants de la KPC a soulevé un certain nombre de questions.
在审查KPC储油层工程顾问编写的报告过程中提出了一些问题。
Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.
除了这些看法外,瑞典要说明其一个问题的立场。
37.1 Les problèmes soulevés ici concernent l'actualité et l'utilisation des prévisions.
1 这里的问题是预测作出的时间及其使用。
M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) se déclare préoccupé par certains points soulevés par l'intervenant précédent.
LEWIS先生(安提瓜和巴布达)前一位发言者提到的某些问题示关注,他尤其向非自治领土代提供资金时出现的情况感到震惊。
Nous avons soulevé les bonnes questions dans d'autres.
有时,我们受到指责,说我们不能恪尽职守。
Les représentants des deux États ont soulevé la question de l'appui financier.
这两个国家的代均提出了财政支助的问题。
Cette discussion a soulevé des questions importantes sur les causes des conflits aujourd'hui.
今天,本讨论提出关于冲突起因的一些重要问题。
Elle a également soulevé la question de la responsabilité.
她还提出了追究责任的问题。
De nombreux dirigeants ont soulevé ces questions lors d'importants forums internationaux.
很多领导人曾在重要的国际论坛中强调这些问题。
Ce sujet a soulevé beaucoup d'intérêt parmi les États membres du Comité.
该专题引起亚非法律协商会成员国的极大兴趣。
Certaines délégations ont soulevé un certain nombre de questions à la suite des exposés.
各国代针各项说明提出了若干问题。
On a constamment soulevé la question de l'engagement de ces États à respecter leurs obligations.
人们这些国家履行其义务的承诺不断提出疑问。
Des mesures ont été prises pour remédier aux problèmes soulevés par la société civile.
采取了一些措施来解决民间社会提出的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.
小皮埃尔翻身坐了起来,若有所思地张望着四周。
Son cœur soulevé n’avait pas encore eu le temps de s’apaiser.
他激动了的心还没有时间得以平静下去。
L’incident a soulevé l’indignation des Indiens et du monde entier.
这一事件引起了印度人和世界各地的愤怒。
Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.
一向说话滔滔不绝的叔父,现在也变成缄口金人了。我们把这个人体举起。
Pour dessiner un personnage sceptique, trace-lui un sourcil courbé et soulevé, et un sourcil droit un peu plus bas.
画一个怀疑的人物形象,要画出眉毛的上扬和弯曲,把眉毛画的直一点且低一点。
D’après son ordre, le bâtiment fut soulagé, c’est-à-dire soulevé de la couche glacée par un changement de pesanteur spécifique.
于是按船长的示,船轻减了重量,也就是说,通过改变自身的重心,从冰层上浮起来。
Le radeau a été soulevé hors des flots avec une indescriptible puissance et rejeté à vingt toises de là.
木栈被一种无法形容的力量从水面上顶了起来,并且给推到一百多英尺以外。
Eh bien, voulez-vous savoir ce qui avait soulevé cette trombe ? C’est ceci, dit l’ingénieur en montrant le tube brisé.
“好,你们想知道水柱是怎么掀起来的吗?就是它。”工程师举着破筒子说。
Il portait une veste blanche et un pantalon foncé, et les courants d'air soulevés par le Halo ébouriffaient ses cheveux.
穿着白色的夹克和深色的裤子,“星环”号着陆时的气流吹乱了他的头发。
Fin novembre, ses habitants se sont soulevés, notamment pour plus de considération.
11,居民起义,特别是为了更多的考虑。
Ce drame qui a soulevé une vive émotion en France.
这部剧在法国激起了强烈的情感。
Après avoir soulevé la coupe, les joueurs peinent à mesurer leur exploit.
举杯之后,选手们苦苦衡量自己的成绩。
La force de l'eau a fait que ça a soulevé la planche.
水的力量使它抬起木板。
J'avais 5 ans quand ils ont soulevé la coupe et j'ai entendu mon père crier.
- 当他们举起杯子时,我才 5 岁,我听到父亲的尖叫声。
Eh bien, répond Alex, j'ai soulevé le couvercle.
- 好吧,亚历克斯回答, 我打开了盖子。
Il était soulevé tout entier par une escouade de sbires et ficelé comme un saucisson.
它完全由一队心腹抬起,像香肠一样绑起来。
C'est les visages émaciés d'O.Ben Ami, E.Sharabi et O.Levy qui ont soulevé l'émotion en Israël aujourd'hui.
是O.本阿米、E.沙拉比和O.莱维消瘦的面容今天在以色列引起了强烈的情感。
Les conditions même de sa nomination, il y a une semaine; avaient déjà soulevé des questions.
一周前他的任命的条件;已经提出了问题。
Dès que le géant en eut soulevé le couvercle, le coffre laissa échapper un souffle glacé.
巨人一掀开盖子,箱子就吐出一股冰冷的气息。
Autre problème soulevé par le rapport: le processus de sélection de certains lauréats.
报告提出的另一个问题是选择某些获奖者的过程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释