有奖纠错
| 划词

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre voie plongera la région dans de nouveaux soulèvements et de nouveaux bains de sang.

所有法都会让我们的地区陷入进一步的动乱和流血之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été rendue encore plus difficile par le soulèvement du 6 octobre et ses conséquences.

6日军事叛变及影响,使得局势更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

评价该例句:好评差评指正

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

起义非常清楚地揭露了以色列有关起义和平愿望的声称。

评价该例句:好评差评指正

C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.

这一年发生了很多暴动和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.

此外,复员者陷于失业和绝望,可能诱使们铤而走险,造反和犯罪。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le Conseil condamne avec force les récentes déclarations de Laurent Nkunda appelant à un soulèvement national.

在这方面,安全理事会强烈谴责洛朗·恩孔达最近发表声明,号召全叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Ce à quoi on assiste aujourd'hui en Palestine occupée c'est un soulèvement provoqué par le profond désespoir des Palestiniens.

我们今天在被占领的巴勒斯坦所看到的局面是巴勒斯坦人深感绝望的结果。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on ne méconnaîtra pas que les Taliban et leurs partisans ont encore les moyens d'organiser un soulèvement.

因此,不能忽视塔利班及支持者仍有法举行起义的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il y a eu des soulèvements de groupes armés dans les zones rurales, surtout dans l'ouest du pays.

第二,在农村地区,尤西部地区,武装团伙势力有所抬头。

评价该例句:好评差评指正

La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.

粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各引发各种问题和暴动。

评价该例句:好评差评指正

La violence était et reste la méthode israélienne face aux Palestiniens et à leurs droits dans le soulèvement palestinien.

暴力过去是,现在仍然是以色列在巴勒斯坦人起义时对付巴勒斯坦人和们的权力的做法。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, Son Excellence a insisté sur le fait que le soulèvement avait été imposé au peuple palestinien.

埃米尔阁下强调,巴勒斯坦人民的起义是被逼出来的,烈士人数正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Les récents soulèvements et conflits que le monde a connus témoignent de la fragilité du système de relations internationales actuel.

近来世界所经历的动乱与冲突证明了当前际关系体系的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, ils ont été accusés de haute trahison, de meurtre et d'autres infractions en rapport avec le soulèvement.

之后,们因参加起义被控犯有叛罪、谋杀罪和罪行。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.

世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est la journée la plus triste depuis le soulèvement d'Al-Aqsa provoqué le 28 septembre par la visite provocatrice d'Ariel Sharon.

这是继阿里埃尔·沙龙挑衅性的访问之后在9月28日发生的阿克萨起义以来最悲惨的日子。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus cubains ont été impliqués dans un soulèvement qui a provoqué la destruction par le feu de l'un des dortoirs.

古巴的被拘留者曾卷入一起暴动,导致一间宿舍被火烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte faisait suite à un soulèvement des habitants qui protestaient contre l'exécution d'un citoyen par un militaire quelques jours auparavant.

这一事件之前曾发生过居民暴动,抗议几天前军人杀害了一名公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sporadiquement, sporadosidère, sporadosidérite, sporange, sporangiospore, spore, sporidie, sporidiose, sporo, sporoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers trois heures, nouvelles ruines pittoresques d’un fort détruit dans le soulèvement de 1770.

快到3时候,又是许多1770年土人起中毁掉残壕废垒。这些遗迹充满了画意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vercingétorix saute sur l'occasion, et prend la tête du soulèvement.

维钦托利抓住机会,领导了起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, en ce moment-là même, était en proie à un soulèvement effrayant.

冉阿让这时心正受着骇人折磨。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En 1857, la grande révolte des cipayes éclata. Le prince Dakkar en fut l’âme. Il organisa l’immense soulèvement.

1857年,印度士兵爆发了武装起,达卡王子是这次起中心人物,他组织了这次大规模抗英运动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Commençons par regarder comment un soulèvement populaire s'est transformé en guerre civile.

让我们先来看看民众起是如何变成内战

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.

在里昂和其他城,有时甚至在农村也爆发了起,但同样受到镇压。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.

蒙特维德将军率领西班牙远征队在宣布独立一年后镇压起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.

军政府因此关闭领空并号召人民起

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce qui était au départ un soulèvement pour soutenir la mère-patrie va vite devenir une lutte pour l'indépendance.

从支持祖国,很快就变成了争取独立斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un père qui avait pourtant dû fuir honteusement le pays après le soulèvement populaire de 1986.

- 一位父亲在 1986 年民众起后不得不羞愧地逃离该国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Cela fait 4 ans que le soulèvement populaire a débuté en Syrie.

SB:自叙利亚民众起以来,已经过去了4年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Premier scrutin présidentiel depuis le soulèvement populaire de 2014 et le départ de Blaise Compaoré.

自 2014 年民众起和布莱斯·孔波雷离职以来首次总统选举。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Onze autres personnes liées au soulèvement ont été condamnées à mort, et rien ne peut aujourd'hui les sauver.

与起有关其他 11 人已被判处死刑,如今已无能为力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

En 1980 la dictature militaire de l'époque avait violemment réprimé un soulèvement populaire en faveur de la démocratie.

1980年,当时军事独裁政权暴力镇压了一场支持民主民众起

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

A la une ce soir : cette première, plus de deux ans après le début du soulèvement en Syrie.

今晚头版: 这是叙利亚起两年多后第一次。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le soulèvement populaire prend fin avec un accord de paix qui rend aux Palestiniens l’administration de la bande de Gaza.

民众起以一项和平协议结束,该协议将加沙地带管理权交还给巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Elle s'apprêtait à déposait une gerbe de fleurs sur la place pour commémorer le soulèvement contre l'ex président Moubarak en 2011.

FB:她正准备在广场上献花圈,以纪念2011年反对前总统穆巴拉克

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ce n’est qu’un îlot beaucoup moins important que l’île Lincoln, fit observer Harbert, et probablement dû comme elle à quelque soulèvement sous-marin. »

“这个小岛比起林肯岛来还要小,”赫伯特说,“大概和我们那个岛一样,也是由海底地震形成。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un appel à manifester samedi, qui pourrait rassembler des membres de l'association Soulèvements de la Terre, mais aussi des élus écolos.

星期六呼吁示威, 这可能会召集地球起协会成员,但也包括当选生态学家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la pratique, le changement de dynastie provoque un soulèvement à peu près partout, y compris en Amérique, pour soutenir Ferdinand, le souverain légitime.

实际上,朝代更迭几乎在任何地方都引发了起。包括在美国,支持合法统治者斐迪南。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sporophore, sporophylle, sporophyte, sporotriche, sporotrichose, sporozoaires, sporozoïte, sport, sportif, sportivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接