有奖纠错
| 划词

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光中,抒一口气,然相互照耀。

评价该例句:好评差评指正

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出一声激动而高兴叹息。

评价该例句:好评差评指正

Plus de soupirs!

别再叹气了!

评价该例句:好评差评指正

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻叹息留下深深悔恨。

评价该例句:好评差评指正

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过承诺和遥远伟大梦想,突然轻笑和叹息。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人胸脯里吐出一声表示舒服长叹,各人脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间越叹息之墙,我将到达梦中花园,那里也有你梦。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

还是断气了。

评价该例句:好评差评指正

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

叹了口气,自言自语道自己没一点用。

评价该例句:好评差评指正

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间越叹息之墙,我将到达梦中花园,那里也有你梦。大家晚安,梦见你爱人和/她梦。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了一口气,走上了恢复正常道路。

评价该例句:好评差评指正

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间越叹息之墙,我将达到梦中花园,那里也有你梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱人和/她梦。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克受欢迎决定时,如释负重。

评价该例句:好评差评指正

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,有游客在此驻足,一声叹息,留给曾经辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口气,道琼斯指数表明市值在一分钟之内增长10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸一口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们心好似一件不完整乐器,一架缺了弦竖琴,努力在那表达叹息声调上,奏出愉快歌谣。

评价该例句:好评差评指正

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到一队队跟着导游旅游团,看到小巷中充斥着相机游客,得感叹:凤凰太小,游人太多.

评价该例句:好评差评指正

Une explosion des soupirs du vent est toujours le soupir de l'abaissement.

一阵风叹息总是枯萎叹息.

评价该例句:好评差评指正

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动是时过境迁旧势力临死喘息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flam(m)ant, flamand, flamant, flambage, flambant, flambard, flambart, flambe, flambé, flambeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À demain donc, » répondit mon oncle avec un soupir.

“那就明天吧。”叔父叹口气回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette variante à l’épiphonème de Salomon arracha un soupir à la femme.

所罗门的警句的这变体引起那妇人的叹息。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À ce soupir, Felton se retourna enfin.

听见这轻叹,终于转过身。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il entendit un soupir singulier ; il ouvrit les yeux, c’était madame de Rênal.

他听见奇怪的叹息,睁开眼睛,原来是德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’atmosphère se détendit dans la salle, la décision des deux Colmateurs avait engendré un soupir de soulagement chez les participants.

会场的气氛轻松起来,两位面壁者决定进入冬眠,使与会者都松口气。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的脯里吐出表示舒服的长叹,各人的脸上显出阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme le temps passe sur ce sol ferme ! s’écria maître Ned Land avec un soupir de regret.

“在这片坚实的土地上,时间过得可真是快呀! ”尼德·兰师傅惋惜地叹气,同时高喊着道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allais l’ouvrir, quand un soupir du capitaine Nemo me cloua sur place. Je compris qu’il se levait.

当我正准备把它打开时,尼摩船长叹息,我吓得定定地站住。我知道船长站起来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous sommes restés un long moment ainsi. Les soupirs et les sanglots de la femme se faisaient plus rares.

我们就这样坐很久。那个女人的叹息和呜咽

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Quoi qu’on fasse, ajouta-t-il avec un profond soupir, ce souvenir fatal nous empêchera à jamais d’être heureux !

无论怎么做,”他深深地叹口气,“这摆脱不掉的回忆使我们永远不能幸福!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Trois cents livres : alors mettons trois cents livres, dit la procureuse avec un soupir.

“三百利弗,那就花上三百利弗吧,”诉讼代理人太太叹口气说。

评价该例句:好评差评指正
法语有小说

Progressivement cela s'amplifie ; viennent les soupirs, les bruits divers et enfin puisqu'il faut bien le dire ; les ronflements !

接下来是叹气,各种不同的音,最后是打鼾

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Alors, ajouta-t-il avec un soupir, je n’étais pas obligé de me méfier de la personne pour laquelle je m’exposais.

那时候,”他叹口气,“我不必怀疑我为之冒险的那个人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À l’âge de cinq ans, monsieur, dit le Lucquois avec un profond soupir et en levant les yeux au ciel.

“那时他才五岁!”少校两眼望着天,深深地叹口气说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À mon premier soupir il me prit la main ; à mon premier regard il poussa un cri de joie.

我叹口气时,他捏着我的手,我睁开眼睛,他就发出欢乐的叫

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un soupir s’échappa de la poitrine de Cyrus Smith, et il sembla même qu’il essayait de prononcer quelques paroles.

史密斯的部吐出口气,似乎想说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! que de soupirs, de nos cœurs pleins d’ombre, Se sont envolés dans les cieux profonds !

呵!叹息,从我们郁结的心头飞向寥廓天际!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Grâce à ce stratagème, Thésée terrassa le Minotaure et un soupir de soulagement s'éleva du cœur de la cité athénienne.

凭借这计策,Thésée打败Minotaure,雅典城中升起叹息。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Pauvre malheureux, ajouta-t-il avec un soupir, son nom finit comme le mien... et il froissa le papier.

“可怜的不幸的人啊,”他叹口气,“他的姓的结尾和我的样… … ”他把纸揉成团。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette idée, en assombrissant son front, lui arracha quelques soupirs et lui fit formuler tout bas quelques serments de vengeance.

想到这里,达达尼昂时脸色阴沉,止不住连叹几口气,低发誓要为阿托斯报仇雪恨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flamiche, flamine, flamingant, flammant, Flammarion, flammationaltérée, flamme, flammé, flammèche, flammèches,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接