有奖纠错
| 划词

Il propose toutefois d'employer l'expression “long-term vision statement” dans la version anglaise.

不过,他建议使用“长期远景说明”。

评价该例句:好评差评指正

L'AVFT a participé à la rédaction d'un texte intitulé « Violence against women caucus statement », qui a été largement diffusé auprès des délégations officielles.

欧洲反对工作地点暴力女行参与起草“关于对女的暴力行的核心小组声明”的文件。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 a) n'est pas très clair non plus, le mot “material” y étant employé deux fois en anglais (“any material statement”, en français “l'une quelconque des mentions essentielles”, et “is materially false or misleading”, en français “présente un caractère erroné ou trompeur déterminant”).

第41(1)(a)条草案也有些不明确,因两次用到“material”一词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨, 抱怨不公正, 抱怨工具不够, 抱怨话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接