Il est également recommandé qu'une zone protégée soit créée pour le mausolée du Sultan Murad.
还建议为 Sultan Murad 陵墓设立保护区。
Sultan (Israël) indique que, si l'action des gouvernements dans le domaine du développement social est effectivement de la plus haute importance, elle n'est cependant jamais suffisante et doit être complétée par le travail des bénévoles.
Sultan先(列)说,尽管各国政府在社会发展领域采取行动极其重要,但仅此是绝对不够,还必须有自愿人员工作作补充。
La manifestation a été coparrainée et accueillie par la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie et le Secrétariat général du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau, au nom du Gouvernement saoudien.
阿卜杜-阿齐兹国王科技城(国王科技城)和苏丹·本·阿卜杜-阿齐兹王储国际水奖机构(王储水奖机构)总秘书处代表沙特阿拉伯政府共同赞助和主办这次活动。
Le Coprésident par intérim (Namibie) (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une allocution de S. A. Sayyid Faisal bin Ali bin Faisal Al-Said, Ministre du patrimoine et de la culture, Représentant spécial de Sa Majesté, le Sultan d'Oman.
代理共同主席(纳米比亚)(英语发言):大会现在听取阿曼苏丹国家遗产和文化部长、国王陛下特别代表赛义德·法赛尔·本·阿里·本·赛义德殿下讲话。
M. Hussain (Brunéi Darussalam) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je transmets les salutations du Gouvernement de Sa Majesté le Sultan et Yang Di-Pertuan de Brunéi Darussalam à l'Assemblée et à tous ceux qui sont responsables de l'organisation de cette session très extraordinaire.
侯赛因先(文莱达鲁萨兰国)(英语发言):我代表我国代表团带来文莱达鲁萨兰国苏丹和最高元首陛下对大会和所有负责组织本届特别会议者问候。
Dans le cadre d'un accord sur un train de mesures de confiance évoqué dans mon dernier rapport, les dirigeants des partis ont participé à un match de football et réalisé des visites conjointes à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans le sud, et à l'église Saint-Barnabé, dans le nord.
由于我上次报告所述关于一系列两族建立信任倡议协议,政党领导人还踢一场足球赛并联合视察南部哈拉苏丹道堂和北部圣巴纳巴斯教堂。
Elle a exprimé son appui au renforcement du programme de microfinancement et de microentreprises de l'UNRWA et à ses importants projets de relogement et de construction d'infrastructures dans les camps de Djénine, Neirab, Tel el Sultan, Khan Dannoun, Khan Eshieh et Khan Younis, ainsi qu'au projet d'immatriculation des réfugiés de Palestine.
委员会表示,支持扩大近东救济工程处微额供资和微型企业方案,及在杰宁、内拉卜、苏丹、汉达农、汉埃希和汉尤尼斯等难民营开展各大修建住房和基础设施项目及正在进行巴斯坦难民记录项目。
Plus tard dans la matinée du 28 mai, les FDI ont répondu par des frappes aériennes contre des installations militaires du Front populaire de libération de la Palestine - Commandement général à Naameh, à 15 kilomètres au sud de Beyrouth, ainsi que dans la région du Sultan Yacoub et dans la vallée de la Bekaa.
5月28日上午,列国防军随后对解放巴斯坦人民阵线军事设施——在Naameh距贝鲁特南十五公里处及Bekaa山谷Sultan Yacoub地区人阵总指挥部——实施空袭报复。
La destruction de la scierie appartenant à Daib Barakat Barakat et de l'exploitation d'élevage appartenant à Sa'id Ali Abu Arabi, situées à l'extérieur de la ville Sultan Yacoub al-Tahta dans le district de Tall al-Za'azig, a provoqué la mort de Barakat et a fait quatre blessés; elle a également provoqué la mort de plusieurs bêtes.
导弹击中位于Tall al-Za'azig 区Sultan Yacoub al-Tahta村外Daib Barakat Barakat木材厂和Sa'id Ali Abu Arabi畜牧场,木材厂和畜牧场均遭到破坏,Barakat丧,四人受伤,几头牲畜死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。