有奖纠错
| 划词

De quoi rameuter le monde entier au chevet de la superpuissance aux supers états d’âme.

然而就这样全世界拜倒在大国的神坛下,膜拜大国的精神力量。

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement militaire et nucléaire existait principalement entre les deux superpuissances et leurs systèmes d'alliance.

军事和核对抗主要存在于两大国及其同盟系统之间。

评价该例句:好评差评指正

Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.

大国冲突的主要煽动者、发起者或受害者。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, les superpuissances n'avaient pas le choix.

在联合国,大国没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut être interprété comme n'étant rien d'autre que de la flatterie vis-à-vis d'une superpuissance.

这只能解释为给一大国拍马屁。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les superpuissances sollicitent rarement l'autorisation du Conseil.

然而,大国在采取行动时很少征求安全理事会的同意。

评价该例句:好评差评指正

Les arsenaux des superpuissances nucléaires sont à leur plus bas niveau depuis plusieurs décennies.

核大国的武器库在过去几十年中也一直处于最低水平。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous étions propagandisé comme une «superpuissance », nous avons été appelés «menace pour le monde ».

当我们被宣传为下一大国时,我们被称为威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous abordons le nouveau millénaire en laissant derrière nous le régime de l'affrontement entre les superpuissances.

我们在进入新的千年时,已摆脱了大国对抗的制度。

评价该例句:好评差评指正

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那军事大国为首的北约无视联合国的权威,宣布自己世界警察。

评价该例句:好评差评指正

La perspective d'un monde débarrassé des rivalités entre les deux superpuissances a facilité la réalisation de compromis.

世界摆脱两大国角逐的前景使达成妥协变得更加容易。

评价该例句:好评差评指正

Mais hélas, la superpuissance qui a voté contre le projet de résolution a fait des propositions inacceptables.

然而,遗憾的对该决议草案行使否决权的大国提出了无法接受的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们应让大国或少数强国独断专行。

评价该例句:好评差评指正

Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance.

由于大国日益采取挑衅性的单边主义做法并且恣意妄为,我们这世界一直稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention des superpuissances s'est ajoutée aux pressions exercées sur le HCR alors qu'il s'efforçait de répondre aux nouveaux besoins.

在难民署努力解决新需要时,大国的介入给它增添了压力。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque votre propagande nous dépeint comme «la prochaine superpuissance», vous avez dit que nous sommes une menace pour vous tous.

当我们被宣传为下一"强国",我们被称为"威胁".

评价该例句:好评差评指正

L'importance du Traité dépasse le cadre des relations entre les deux superpuissances et joue un rôle déterminant pour la sécurité internationale.

这项条约的重要性过了两大国之间的关系,对国际安全具有关键重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les superpuissances de jadis ne sont plus non plus les médiateurs des processus de paix et de règlement après le conflit.

以前的大国和平和冲突后解决争端的调停者。

评价该例句:好评差评指正

La tension s'étant relâchée entre les superpuissances, celles-ci ont réduit leur budget militaire et touché en effet ce dividende de paix.

大国之间的紧张局势趋于和缓所导致的军事支出下降为它们提供了和平红利。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les superpuissances, qui a eu un impact sur la zone de l'océan Indien elle aussi, a pris fin.

世界目睹对印度洋区也有影响的大国对抗已结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérelier, dérepérage, dérépression, déréquisition, déréschouer, dérésinage, dérésinifier, déresponsabilisation, déresponsabiliser, déribérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.

经过一次又一次的征服,罗马共和成为一个

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Envahir cette superpuissance de l'époque, c'est donc le premier objectif d'Alexandre.

入侵这个当时的。所以这就是亚历山的第一个目标。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Et dès l'année 1955, les deux superpuissances annoncent en même temps leur futur lancement spatial.

而早在1955年,这就同时宣布了他们未来的太空发射计划。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacune des trois flottes spatiales possède un pouvoir politique et économique équivalent à celui des superpuissances nationales de votre époque.

舰队中的每一支,都拥有你们时代超的政治和经济实力。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les deux superpuissances vont finalement se décider à collaborer.

最终将决定合作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Les deux superpuissances veulent démontrer leur supériorité idéologique, mais aussi technologique.

既想展示自己的意识形态优势,也想展示自己的技术优势。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.

这是自相矛盾的, 因为一开始, 俄罗斯是拥有现代军队的,而不是乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Le monde est au bord d'une guerre entre 2 superpuissances nucléaires.

世界正处于战争的边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'espace devenu un terrain de conquête et un enjeu stratégique pour les superpuissances.

太空已成为的征服领域和战略挑战

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Une alliance qui inquiète la superpuissance américaine à l’heure où la guerre froide bat son plein.

这个联盟在战如火如荼的时候让美感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Ça fait partie d'une stratégie que le géopoliticien Frédéric Ancel appelle la « stratégie de la superpuissance pauvre » .

这是地缘政治家弗雷德里克·安塞尔(Frédéric Ancel)称之为“可怜的战略”的战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Hier dépendante des 2 superpuissances, elle va, comme on rentre chez soi, rentrer dans son histoire et sa géographie.

昨天依靠当一个人返回家园时,它将进入其历和地理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于使中非共和成为世界霸权之间的对抗地带的问题,我仍然感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Merci au sponsor de cet épisode, Conflict of Nation : un jeu de stratégie multijoueur en temps réel où s'affrontent les superpuissances du 21e siècle.

感谢本期视频的金主爸爸《家冲突》,这是一款21世纪之间的实时多人战略游戏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

A Cuba, c’est le premier anniversaire de la mort de Fidel Castro, le révolutionnaire qui aura défié la superpuissance américaine pendant près de 50 ans.

在古巴,这是菲德尔·卡斯特罗逝世一周年。卡斯特罗是反抗美近50年的革命者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Si le capital humain est utilisé de manière positive, il s’agit assurément d’un atout et d’une très bonne occasion pour l’Inde de devenir une superpuissance.

如果人力资本被以积极的方式使用,那绝对是一种资产, 也是印度成为的一​​个非常好的机会

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En pleine guerre froide, une telle prouesse véhicule un message dont les Etats-Unis se seraient bien passé : L'URSS est LA superpuissance technologique du moment.

战期间,这样的壮举传达了一个信息,如果没有它,美就会做得很好:苏联是当下的技术

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Une Amérique divisée, plongée dans une guerre culturelle et politique aussi profonde, c'est une superpuissance moins engagée dans le monde, à un moment où les défis se multiplient.

一个分裂的美,卷入如此深刻的文化和政治战争,它是世界上一个参与度较低的,在挑战越来越多的时候。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces messages ont été envoyés par une puissance impérialiste, luttant avec une autre superpuissance pour le contrôle de la Terre, en essayant de replonger l'histoire de l'humanité dans ses heures les plus sombres.

那是地球上的一个帝主义超发出的,这个家与地球上的另一个争夺世界霸权,企图把人类历拉向倒退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

C.Gascard: Le pape François est arrivé ce vendredi en Mongolie, 1re visite pontificale dans cette vaste nation isolée d'Asie enclavée entre les 2 superpuissances que sont la Chine et la Russie.

- C.Gascard:教宗方济各于本周五抵达蒙古,这是对这个位于中和俄罗斯之间的亚洲广阔孤立家的首次访问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dermatographie, Dermatol, Dermatolithon, dermatologie, dermatologique, dermatologiste, dermatologue, dermatolysie, dermatome, dermatomère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端