Usine spécialisée dans la production de plastique suspendus comprimés (à chaud, sérigraphie).
本厂专业生产塑料吊粒(烫金,丝印)。
En l'absence d'objection, la séance est suspendue.
由于没有人反对,议暂停。
Certains services assurés par l'Autorité palestinienne sont suspendus.
一些巴勒斯坦权力机构的服务被。
La réunion a été suspendue à 15h30 et reprise à 16h00.
3时30分休,4时续。
La réunion a été suspendue à 11h05 et reprise à 11h35.
上11时05分休,上11时35分复。
La 4118e séance a été suspendue et reprise une fois.
第4118次议曾暂停议,并随后复。
Ces négociations ont été suspendues pendant la durée du réexamen.
这些谈判在审议该法期间暂时。
La 4460e séance a été suspendue et reprise deux fois.
第4460次议休两次,复两次。
Les activités de cette entreprise ont été suspendues par le Gouvernement.
政府经停该公司的活动。
La 4506e séance a été suspendue et reprise deux fois.
第4506次议曾暂停两次并复两次。
Les rapatriements à partir du Libéria, qui progressaient lentement, sont maintenant suspendus.
从利比里亚遣返难民的工作一直以来进展缓慢,现在则。
La séance a donc été suspendue jusqu'à une date ultérieure.
尽管各位议员宣誓效忠,但当天却未能选举出宪法规定的议长和两名副议长,因此议推迟召开。
D'une part, toute promotion des agents du Service mobile est suspendue.
一是停了外勤事务工作人员的晋升。
La poursuite des rapatriements a été suspendue jusqu'à la saison sèche.
更多的回返工作将推迟到旱季来临之后。
Certes, durant le conflit armé, l'application du traité en cause serait suspendue.
毫无疑问,在武装冲突进行期间,特定条约的实施将。
Les deux frères ont été suspendus et ont été frappés dans les reins.
兄弟俩被悬空吊起,肾部遭到踢打。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
在此期间,延缓他们离境的时间,并且他们可以合法地留在荷兰。
Un certain nombre de fonctionnaires ont été suspendus en attendant l'achèvement des enquêtes.
由于这些行动,若干工作人员经停职,等待调查结束。
Pour l'instant, les activités de l'ONU dans cette partie du pays sont suspendues.
目前,联合国暂停在该地区的活动。
Les activités du HCR ayant trait à la protection des réfugiés ont été suspendues.
难民署保护难民群体的活动被暂停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.
苍白的日光极来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。
Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.
然后,宇航员就钻了挂在钩子上的沉重而坚硬的外壳里。
Et vous croyez avoir trouvé ce sens suspendu ?
“你认为你已经找到了另一半的意思了吗?”
Oui, des chaussettes avant non ? Suspendues à la cheminée ?
没错,之前是袜子吧?挂在壁炉上?
La vie, qui y est comme suspendue, y persiste.
内部的生命好象暂时停止了,但却存在。
Sauvé ! s’écria le jeune Robert, dont la vie était suspendue aux lèvres du sergent.
“得救了!”小罗伯尔叫起来,他的整个生命都仿佛悬在军曹这一句话上。
Les factures d'eau, de gaz ou d'électricité ainsi que les loyers devront être suspendus.
水、煤气或电和房租都将暂停支付。
Les demandeurs d'emplois qui ne démontreront pas une recherche active verront leurs allocations suspendues.
没有证明正在积极寻找工作的求职者将被暂停福利。
Les problèmes venaient principalement de la partie du fil suspendu le long de falaise.
问题都出在接地线在悬崖壁上的部分。
Très brave, dit Monte-Cristo, je l’ai vu dormir le poignard suspendu sur sa tête.
“非常勇敢,“基督山说,“我曾见过,他在匕首悬在头顶心的当口却安然睡觉。”
Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.
卡尔开枪一;似乎悬挂那只鸟儿的绳索猛然被切断了。
Il peut rester suspendu là-haut et paraître brillant ; du moins, je peux me voir moi-même.
现在让她高高地挂在上吧;至少,我可以看到我自己。
En même temps elle allongea le bras vers le martinet suspendu à l’angle de la cheminée.
同时她伸手去取挂在壁炉边的那条皮鞭。
Les doigts de Ye Wenjie étaient suspendus deux centimètres au-dessus.
这时,叶文洁的手指悬在它上两厘米处。
En effet, une boîte de chagrin noir, assez semblable à un médaillon, était suspendue au cordon.
的确,那条带子上悬一个黑轧花皮的圆匣子,很象个相片匣。
Sa surprise fut grande, en y rencontrant la jeune fille assise, l’haleine suspendue, éveillée et aux aguets.
当他发现年轻姑娘已经醒来,正屏呼吸警惕地坐在床上的时候,他吓了一跳。
Croûtard le rat était suspendu à un doigt de Goyle, ses dents pointues profondément plantées dans une phalange.
老鼠斑斑吊在他的手指上,尖利的小牙深深地咬了高尔的肉里。
Pour y parvenir ils ont utilisé une technique nommée: état de « vie suspendue » .
为了实现这一目标,他们使用了一种称为“暂停生命”状态的技术。
Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.
一个二百公里的悬浮轨道网络将覆盖整个城市。
Mais cet ensemble inchangeable et réglé semblait, comme l’univers nécessaire de Kant, suspendu à un acte suprême de liberté.
但是这固定不变的一切,有如康德的必然世界,似乎取决于一个最高的自由行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释