Je voudrais finir, symboliquement au moins, avec une autre image : la nôtre.
我将
发言最后至少象
性地描述另一个景象:即我们的形象。
Au cours des entretiens, les partenaires estiment essentiel que l'ONU ait entériné symboliquement la Déclaration du fait de la participation du Secrétaire général et que la Division jouisse d'une légitimité intergouvernementale dans le domaine électoral.
约谈
,合作伙伴指出,秘书长通过参与的方式表明对宣言的象
性认可以及
援

举领域的政府间合法性均至关重要。
Et pourtant, de retour à New York, devant cette Assemblée, en un lieu si éloigné, physiquement et symboliquement, d'Annapolis, je ne peux m'empêcher de me demander si le débat d'aujourd'hui contribuera à l'esprit, aux promesses et à l'espoir d'Annapolis.
然而,回到纽约这里,站
大会面前,站
一个从身心到精神都远离安纳波利斯的地方,我不禁要想,今天的辩论是否将有助于安纳波利斯会议的精神、承诺和希望。
Cependant, si l'on examine l'état actuel du projet de réacteurs à eau ordinaire, qui est de la responsabilité de l'autre partie, nous devons constater que sa réalisation n'a été entreprise que symboliquement et que les travaux n'ont guère avancé, bien que cinq ans se soient écoulés depuis la conclusion du Cadre convenu.
但看一看应该是另一方承担责任的轻水反应堆工程的当前现实,我们看到缔结《框架协议》已经过了五年,但建设工程仅象
性地开始,而且现
尚未形成全面开工的局面。
Le 25 février, le Président Berger a organisé au Palais national une cérémonie au cours de laquelle il a symboliquement « relancé » les accords en tant que programme national d'action pour le Guatemala en s'engageant à insuffler une vigueur nouvelle à leur application, avec le soutien d'une nouvelle commission nationale des accords de paix composée de responsables des trois pouvoirs, de représentants des partis politiques et de dirigeants civiques respectés.
25日伯杰总统
国家宫举行一项仪式,象
性地“重新推动”和平协定作为危地马拉的国家议程,承诺
新的全国和平协定委员会支持下大力加强执行工作,该委员会由国家三大部门的官员、政党代表和受尊敬的社会领导人组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
怎么做? 



怎么做? 




