有奖纠错
| 划词

Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.

绝经期起始时间以及表现症状严重和性质都因人而异。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de ces événements, la sévérité de ces sentences a grandement augmenté.

自从这些事件开始以来,刑罚已大大加重。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, la sévérité des décrets des Taliban s'est quelque peu adoucie.

据一些报告称,当局一些法令苛刻性已经有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la sévérité des réactions israéliennes, ces initiatives ont eu des succès divers.

鉴于以色列对此种行动反应严厉,取得成效有所不同。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité, la corruption, la fraude, les infractions doivent être combattues avec détermination et sévérité.

必须采取坚决、严厉措施,打击犯罪、腐败、欺诈和违法行为。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.

因此,法律对这方面肇事者给予非常严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cela impliquera une plus grande sévérité en matière d'allocation de crédits et l'utilisation de transactions plus structurées.

这将引发对评级较低公司拨发信贷时更加严格和采用分层次交易。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans le cas d'espèce, le seul motif d'appel invoqué par l'auteur est la sévérité de la peine.

3 在本案件中,提交人提出上诉唯一根据是量刑严厉

评价该例句:好评差评指正

La présence du Secrétaire général illustre clairement la sévérité de la situation qui règne dans la bande de Gaza.

秘书长出席会议说明加沙地带局势严重

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de l'acte commis (par exemple des blessures corporelles) est établie par une évaluation médicale.

犯罪情节严重如,是否造成身体重伤)通过法医鉴定来确定。

评价该例句:好评差评指正

Car sinon, comme l'a souligné le Secrétaire général M. Kofi Annan dans son allocution d'ouverture, l'histoire nous jugera avec sévérité.

否则,正如秘书长科菲·安南在开场发言中强调指出,历史将对我们作出无情宣判。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il faut réfléchir plus avant aux critères déterminant l'admissibilité des contre-mesures et leur sévérité.

因此,必须进一步考虑决定采取反措施标准以及反措施严肃性。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de ces peines atteste l'importance que le Gouvernement de Singapour attache à ce type d'infraction.

《联合国法》中规定惩处表明新加坡政府将这种犯罪行作为重罪处理。

评价该例句:好评差评指正

La sévérité de cette sanction est en elle-même significative de la discrimination dont elle a été victime.

来文者声称,这种粗暴惩罚本身表明她受到了歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le pays connaît des taux d'analphabétisme supérieurs à 60 %, et la sévérité varie selon le lieu et le sexe.

莫桑比克文盲率超过60%,各地区之间和两性之间严重不相同。

评价该例句:好评差评指正

Pour entrer dans le champ d'application de l'article 10 du Pacte, le traitement inhumain devait avoir un degré minimum de sévérité.

不人道待遇必须达到起码严重才能被认为属于《公约》第十条所述范围。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a été montré que la sévérité des peines ne se traduit pas nécessairement par une moindre criminalité.

此外,有事实表明,重刑未必能降低犯罪率。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.

而那些认为需要严格禁毒国家则对上述政策不以为然。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes instruites ont le sentiment d'avoir été tout particulièrement opprimées par les Talibans et, à Kaboul, traitées par eux avec une sévérité particulière.

受过教育妇女更感到她们是选定压迫对象,而在喀布尔对待受过教育妇女方式又是最严厉

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que la situation en Angola, malgré sa gravité et sa sévérité, n'a pas été examinée en séance publique.

安哥拉局势尽管非常严重,但很长一段时间以来一直没有得到公开讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liupan shah, liure, liuta, liuzhou, livarde, livarot, live, livèche, livedo, livédo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Mais j'aime bien cette sévérité qu'il y a dans les épaules rehaussées comme ça.

但我喜欢那种耸起肩膀的严肃,就像样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais elles doivent être associées à des encouragements et des compliments pour atténuer la sévérité de la critique.

但是它应该与鼓励和赞美相结合,来减轻批评本身的严厉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Que fais-tu ici ? lui demanda Sphrantzès avec sévérité.

“你在里做什么?!”法扎兰厉声问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Les hommes de 93 étaient des géants, dit Marius avec sévérité.

“九三年的人是伟大的,”马吕斯严肃地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cette sévérité-là n’est point la diatribe.

种严厉不是谩骂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autrement dit des mesures d'une sévérité exemplaire qui ne souffrent aucune exception.

换句话说,示范性的严厉措施,没有例外。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.

检察官已获指示,要对反犹主义行为和恐怖主义辩解采取最严格的追究。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais ma protection n’est ni faveur, ni faiblesse, elle est redoublement de soins et de sévérité contre les vices.

不过,我的保护既非偏袒,亦非姑息,而是对罪孽加倍的关注和严厉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après un examen fort long, il lui sembla que la sévérité de M. Pirard envers lui n’était plus qu’affectée.

经过长时间的考试,他觉先生对他的严厉不过是做做样子罢了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il trouvait du bon à la sévérité contre les arts, de Platon, de Bossuet, et de la vieille éducation française.

他觉图、博叙埃以及法国的老式教育对待各种艺术的严峻态度不无道理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ah, c'est ça, deviné ? dit Hagrid en la regardant avec sévérité de l'œil qui n'était pas recouvert par le steak.

“哦,你们猜的,是吗?”海格用没被龙肉遮住的那只眼睛严厉地审视着她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il a su prôner la tolérance zéro et la sévérité.

他主张零容忍和严厉。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

On les accuse, soit de laxisme, soit de trop grande sévérité.

他们被指责要么松懈,要么过于严厉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et à ces mots, Felton, sentant qu’il ne pourrait pas conserver longtemps sa sévérité à l’égard de la prisonnière, s’élança hors de son appartement.

说完番话,费尔顿感到对位女囚不能再保持长久的严肃,便冲出她的房间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On se retrouve avec une sévérité légèrement inférieure à celle du variant originel qui avait causé une vague importante d'hospitalisation.

- 我们最终到的严重程度略低于导致大量住院的原始变体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le ton de sa voix n'était pas du tout le même que d'habitude : la brusquerie, la sécheresse, la sévérité avaient disparu.

她的语气跟他以前所熟悉的完全不同,不再那么敏捷、干脆和严厉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors… Quelqu'un peut-il me dire quels sont les maléfices que les lois de la sorcellerie répriment avec le plus de sévérité ?

“那么… … 你们有谁知道,哪些咒语会受到巫师法最严厉的惩罚呢?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步时的故作庄重的表情,脸轮廓的僵硬,身形步伐的严肃。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ainsi c'est le peuple qui pourra donner son avis sur la sévérité de la réponse à apporter à des comportements qui provoquent l'exaspération du pays.

因此,人民将能够就对引起国家愤怒的行为所作反应的严重程度发表意见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cette réserve faite, et faite en toute sévérité, il nous est impossible de ne pas admirer, qu’ils réussissent ou non, les glorieux combattants de l’avenir, les confesseurs de l’utopie.

作出了种保留之后,并且是严肃的保留之后,我们不不赞颂——不论他们成功与否——些为了未来而战斗的光荣战士,乌托邦的神甫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


livingstonite, livistone, livngstone, livon, livonal, livourne, livrable, livraison, livrancier, livre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接