有奖纠错
| 划词

Le taro est un légume-racine des pays au climat chaud et humide.

是气候暖湿的国家种植的一种根菜。

评价该例句:好评差评指正

La chair de taro est blanche, violette ou parfois noirâtre.

的果肉是白色的,紫色的,有时还有稍稍带点黑色的。

评价该例句:好评差评指正

Spécialité locale riche, riche en riz, le taro, Xiangyou, Jiang Hong spéciale célèbres.

本地特产丰富,盛产香米、香芋、香柚、香姜特名优产品。

评价该例句:好评差评指正

Fraises, arachide, le gingembre, taro, et d'autres produits agricoles sous-produits de cette vivace offre en espèces.

草莓,花生,大姜,芋等农副产品本常年供应现货。

评价该例句:好评差评指正

Ville rouge de taros zone de culture de 5000 mu, Colocasia rouge de qualité par les consommateurs.

我市红香芋种植面积达5000余亩,红香芋品质优良,深受消费者青睐。

评价该例句:好评差评指正

Taro, noix de coco, bananes, oranges, papayes, fruits à pain et ignames fournissent les récoltes les plus importantes.

最主要的作有芋、可可、香蕉、柑橘、番木瓜、面包果和红薯。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1998, engagé dans une variété de sous-produits agricoles de l'entreprise acquise agent afin de gingembre, taro, ainsi que les Apple-oriented.

本公司成立于1998年,从事各种农副产品的代理收购业务,以大姜,以及苹果为主。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'élévation du niveau de la mer, l'eau a submergé nos cultures de taros et nos terres agricoles, détruisant ainsi quelques-unes de nos principales sources d'alimen-tation.

不断上升的海平线已浸入我们的田地和我们的农田,结果破坏了我们一些主要日常食品来源。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'île de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de « taro » - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.

在普卡普卡,传统上妇女在芋地中劳作,她们造成严重的健康问题,现在妇女已经要求男性帮助她们完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Afin de rétablir la production dans la région et de la stimuler, on a prévu de remettre en état 75 000 manzanas (55 800 ha) de terres pour la troisième récolte de l'année (haricots, maïs, tubercules (manioc, taro et quequisque), bananes de type musacea et fruits), et de reconstituer le petit bétail (porcins, volaille).

为了恢复生产稳定,推动增强地区生产能力,现考虑恢复75 000公顷湿地的生产,种植基本谷(豆类和玉米)、块茎作(木薯、黄体芋等)、大蕉和水果,同时重新养殖小牲畜,特别是家禽和猪。

评价该例句:好评差评指正

M. Taro Aso, Ministre japonais des Affaires étrangères a fait remarquer qu'étant donné la situation actuelle de profond désarroi, il n'y a aucun espoir de développement économique en Palestine si l'on ne commence pas par assurer la stabilité politique et la sécurité.

日本外相麻生太郎先生说,鉴于局势正在变得愈加混乱,要想实现巴勒斯坦经济发展,必须首先确保政治稳定和安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effaceur, effanage, effaner, effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

C'est le cas de ce cultivateur de racines de taro, la base de l'alimentation locale.

这就当地饮食主食芋头种植者

评价该例句:好评差评指正
马赛

Taro va se présenter. T'aurais jamais dû te démasquer.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Tu devrais essayer la numéro deux de la liste de Taro.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Taro est trop vieux pour Marseille. Il ne comprend plus cette ville.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Taro est trop vieux pour Marseille.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Il aime Marseille autant que Taro.

评价该例句:好评差评指正
马赛

D'ailleurs, je ne la connais pas, contrairement à Taro.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Moi, ce que je veux, c'est Taro.

评价该例句:好评差评指正
马赛

C'est pas la peine d'attaquer Taro frontalement, ça viendra plus tard.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le Premier ministre a précisé que Taro Aso était revenu sur ses déclarations.

首相说,麻生太郎已经收回了他声明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Une mission dont il a chargé Taro Aso, l'ancien premier ministre japonais qui est désormais ministre des Finances.

他委给日本前首相、现任财务大臣麻生太郎(。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le communiqué affirme que Taro Aso a endommagé la confiance de la communauté internationale dans le Japon, et qu’il serait nuisible qu’il participe à des rencontres internationales.

声明指出,麻生太郎损了国际社会对日本信心,他参加国际会议

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

La déclaration du dirigeant nippon intervient à la suite d’une petite phrase du vice-Premier ministre Taro Aso qui suggérait que le Japon pourrait s’inspirer de l’histoire de l’Allemagne nazie, pour changer de Constitution.

日本领导人发表这一声明之前,日本副总理麻生太郎(Taro Aso)暗示,日本可以借鉴纳粹德国历史来修改宪法。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Au coeur de l'histoire est un podcast européen à la production, Armelle Thiberge à la prise de son, Julien Or à la réalisation, Julien Taro à la composition du générique, Julien Taro à la promotion et à la coordination des partenariats, Marie Corpet.

在《欧洲之心》这档播客中,阿梅尔·蒂贝热负责录音,朱利安·奥负责制作,朱利安·塔罗负责主题曲创作以及推广和合作伙伴协调,玛丽·科尔佩参与其中。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Taro Nishikawa fait partie de l'équipe chargée de suivre les engagements en faveur de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

L'oeuvre du compositeur allemand a toujours accompagné le pianiste Alexandre Taro.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

On découvre ici une autre facette du talent d'Alexandre Taro.

评价该例句:好评差评指正
马赛

J'ai une petite idée pour toi contre Taro.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端