有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, est exposée une taxinomie - mode de classement - possible de ces bonnes pratiques.

第二,这些意见简要提出了一个可能健康权良好做法分类学,即分类方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce taxinomiste contrôlera la qualité de la taxinomie établie pour le groupe.

这个专家将负责所涉生分类质量控制。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer qu'il était difficile d'établir la taxinomie des microzooplanctons, des zooplanctons benthiques et des phytoplanctons dans les zones de prospection.

有人指出,对结核勘浮游微生、深海浮游动和小浮游动进行分类很成问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une taxinomie fondée sur le cadre normatif du droit à la santé pourrait permettre de classer les initiatives selon les neuf catégories présentées ci-après.

这样,以健康权规范框架为分类学可以将各种倡议分为下列九个类别。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, le Rapporteur spécial a donc choisi de commencer par s'intéresser à une taxinomie des bonnes pratiques du droit à la santé fondée sur les normes de ce droit.

然而在目前,特别报告员首先讨以健康权准则为健康权良好做法分类学。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de développer ces connaissances est d'utiliser une taxinomie normalisée afin d'identifier les espèces et de collecter des données et des informations sur la répartition des espèces animales à l'intérieur et autour des gisements.

利用标准分类法进行种鉴定,通过了解沉积部及周围动种分布数据和信息,可以最大限度地获取这方面知识。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer qu'une taxinomie commune (et exacte) dans les différents programmes sur le terrain était indispensable pour déterminer avec certitude les aires de répartition des espèces vivant dans les zones d'extraction de nodules potentielles et évaluer les risques d'extinction.

据指出,为了确定潜在结核开采种范围和评估其灭绝可能性,各实地方案必须要有共同(和准确)分类方法。

评价该例句:好评差评指正

Il reposera sur les produits existants tirés des données de la COI concernant les efflorescences d'algues nuisibles, de la taxinomie et des systèmes de contrôle, ainsi que sur des éléments nouveaux à mettre au point concernant l'identification et l'occurrence des espèces mondiales.

该系统将依据海委会现有有害藻类事件数据产品,分类及藻类密集孳生为害监测系统,以及为全球出现和鉴定设立新组成部分。

评价该例句:好评差评指正

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海动群落对深海底采矿预期影响可能反应方式具体问题。

评价该例句:好评差评指正

C'était donc dans ce cadre conceptuel de gestion des connaissances que l'OPS envisageait ses activités de cybersanté, qui comprenaient le renforcement des capacités des personnes et des organisations dans le cadre de programmes de cybersanté, la détermination des enseignements tirés et des bonnes pratiques et l'élaboration d'une taxinomie appropriée.

因此,泛美卫生组织正是在这种知识管理构想框架下考虑其电子保健活动,其中包括加强人员和组织拟订电子保健方案能力,确定经验教训和良好方法,以及建立相关分类学。

评价该例句:好评差评指正

Certes, tant que les critères de détermination des bonnes pratiques du droit à la santé ne seront pas fixés, ces exemples resteront du domaine de l'hypothèse : ils ne sont donnés ici que pour illustrer la façon dont la taxinomie des bonnes pratiques du droit à la santé pourrait fonctionner.

当然,在健康权良好做法标准得到解决之前,这些例子都是假设,只是为了表明健康权良好做法分类学是如何发挥作用

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité s'acquitte également de son mandat en favorisant et en encourageant la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine, en créant des bases de données sur les espèces qui se trouvent dans d'éventuelles zones d'exploration et d'exploitation minière, ainsi que sur leur répartition, et en encourageant l'utilisation d'une taxinomie commune et autres données et informations normalisées.

管理局还通过以下方式来执行其任务:鼓励海洋科研方面国际合作;建立关于在潜在勘和采矿种及其分布数据库;鼓励采用统一分类法以及其他标准化数据和信息。

评价该例句:好评差评指正

On a cependant objecté, en réponse, que le projet de convention classait tous les documents de transport en fonction de leur caractère négociable ou non négociable et que le fait de se référer, par exemple, aux “connaissements”, ainsi qu'aux conséquences juridiques quelconques que cette appellation pouvait emporter en termes de la loi nationale, reviendrait à utiliser une taxinomie contraire à celle du projet.

不过,对此有与会者提出,决议草案是按照运输单证可转让还是不可转让来分所有运输单证,把单证说成是“提单”无论这一名称从国法角度来说会产生什么样法律后果,势必都将采用一种与公约草案所使用分类方法相反分类方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净, 城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接