有奖纠错
| 划词

« Il n'est pas nécessaire d'être territorialement grand pour avoir de grand rêves, ni d'être nombreux pour les réaliser ».

“一个人不需要很大领土来实现伟大梦想,也不需要很多人来使梦想成真。”

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions ont été amicales, ce qui est fort approprié pour des pays qui ne sont pas en conflit ni territorialement ni économiquement.

这些会晤非常友好,如同没有领土或经济冲突国家之间会晤一样。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'expertise financière, si le soupçon initial est confirmé en présomption de blanchiment, TRACFIN porte alors les faits à la connaissance du Procureur de la République territorialement compétent.

经过金融鉴,如确初步嫌疑洗钱行,金融情报室即将有关罪行提交地域管辖权共和国检察官。

评价该例句:好评差评指正

Les divers documents présentés au Groupe de travail contenaient des exemples précis de mesures prises dans des situations où la population minoritaire se trouvait territorialement concentrée, ou de décisions concernant des questions culturelles, linguistiques ou religieuses.

向工作组提交各类文件载有说明采取哪些措施处理少数群体聚居地区情况,或对文化、语言或宗教问题时作出决

评价该例句:好评差评指正

Le juge national se trouve en effet empêché d'exercer sa compétence personnelle active ou passive pour des raisons pratiques tenant à l'éloignement de l'action, tandis que le juge local qui serait compétent territorialement se voit opposer des immunités de juridiction.

国家法院由于远离行动地体原因而不能行使有关人员主动或被动职权,而从领土角度看合格地方法院则面临管辖豁免问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère qu'en adoptant la résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité sera en mesure d'apporter une contribution efficace au renforcement de l'indépendance politique du Liban, de son intégrité territoriale et de sa souveraineté, à l'intérieur de frontières territorialement reconnues.

我国代表团希望,通过第1559(2004)号决议,安全理事会能加强黎巴嫩在公认领土边界内政治独立、领土完整和主权作出有效贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités administratives territorialement compétentes sont seules habilitées à autoriser, dans des conditions particulières, la collecte de fonds par une association agréée, reconnue d'utilité publique qui aura préalablement adressé une requête écrite pour justifier l'objet de sa demande et les objectifs de l'action en même temps que l'identité de ses membres en charge de la collecte et la destination des fonds collectés.

只有拥有属地管辖权行政当局有权在特殊条件下,批准获得认可公益协会筹款;该协会须事先提出书面申请,说明申请和活动目标,以及负责筹款协会成员身份与所筹资金用途。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux corps de sécurité, dont les agents ont la qualité d'officiers de police judiciaire, interviennent sous l'autorité du Procureur de la République territorialement compétent dans la répression du grand banditisme, de la criminalité organisée, de la lutte contre le terrorisme et autres activités subversives, de la contrefaçon et de l'utilisation frauduleuse des fonds et avoirs financiers à quelque fin que ce soit.

这两个安全机构人员有法警身份,它们在属地管辖权检察官指令下,采取行动制止重大团伙犯罪和有组织犯罪、打击恐怖主义和其他颠覆活动、伪造货币以及任何目欺诈性使用资金和金融资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Il s'agit d'une zone très complexe et territorialement très vaste, très longue, qui s'étend tout au long de son axe.

非常复杂且领土非常广阔的区域,沿的主干线绵延而下。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

L'ont fait avancer, d'abord en tant que puissance internationale vis-à-vis de l'Europe, et ont aussi développé territorialement la Russie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端