有奖纠错
| 划词

Il viole en outre quotidiennement l'espace aérien libanais, terrorisant la population avec le « bang » de ses avions supersoniques.

以色列每天都进入黎巴嫩领空,以飞机的轰呜声恐吓人民。

评价该例句:好评差评指正

Les Marocains ont pris de fait le contrôle de la MINURSO, triant et éliminant les électeurs et terrorisant la population locale.

摩洛哥已经有效地控制了西撒特派团,筛选取消投票者的投票资格,并对当地人民进行恐吓

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Conseil de sécurité a condamné cette invasion à deux reprises, mais le Maroc continue à le défier en colonisant et en terrorisant le Sahara occidental.

另外,安全理事会曾两次对这一侵略行径予以谴责,但是摩洛哥公然对西撒哈拉进行殖民恐怖统治

评价该例句:好评差评指正

En outre, la puissance occupante a lancé de nouveaux raids violents en Cisjordanie, notamment dans le secteur de Naplouse, et a procédé à de nouvelles arrestations parmi les Palestiniens, terrorisant la population civile.

此外,占领在西岸,特别是纳布卢斯地区,进行暴力袭击,杀害逮捕了更多的巴勒斯坦人,致使那里的平民更加惊恐不安

评价该例句:好评差评指正

Cette colonie située au cœur d'Hébron a récemment été élargie, et les colons y exercent sur leurs voisins palestiniens des pressions de plus en plus fortes visant à les faire partir en les terrorisant.

这个定居点于希布伦中心,最近刚刚扩建,定居者日益加大的压力,要用恐吓手段赶走巴勒斯坦邻居。

评价该例句:好评差评指正

Au moyen de bulldozers blindés, de chars et d'hélicoptères de combat, les forces d'occupation israéliennes ont lancé des raids dans la zone, terrorisant la population civile et détruisant des dizaines d'habitations dont certaines même ont été attaquées alors que leurs occupants s'y trouvaient toujours.

以色列占领军动用装甲推土机、坦斗直升机,对这一地区发起突袭,使平民惊恐不安,并且摧毁了数10所房屋,甚至在有些房子里面还有人的时候就发动进攻。

评价该例句:好评差评指正

Ce périple a été remarquable, d'un État voyou et hors-la-loi, dont le Gouvernement restait au pouvoir en terrorisant ses citoyens, à un Gouvernement élu qui est véritablement en train de réintégrer le pays, avec l'aide de la communauté internationale, dans la société des nations civilisées.

伊拉曾经是一个流氓、无视法律的家,其政府通过恐吓公民来维持权力,但现在已经通过选举产生了政府,在际社会的帮助下,从实质意义上使我们开始重新融入文明家的行列,这是一段了不起的征程。

评价该例句:好评差评指正

Les tirs de roquette Qassam depuis Gaza se poursuivent en ce moment même et ils visent expressément la population civile, ciblant et terrorisant des civils innocents qui sont couchés dans leurs lits, assis dans leurs salles de séjour ou qui emmènent leurs enfants à l'école.

就在现在,从加沙发射卡萨姆火箭弹的情况正在,蓄意针对平民社区,瞄准并恐吓睡在自己床上、坐在自己起居室里或是带孩子上学的无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Pour la huitième journée consécutive, les forces d'occupation israéliennes ont mené des raids aériens et tiré des obus contre le peuple palestinien dans tout le territoire palestinien occupé, terrorisant la population civile et mettant en péril la vie de centaines de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées.

以色列占领军连第八天对整个巴勒斯坦被占领土上的巴勒斯坦人民进行空袭炮轰,恐吓平民并危及包括妇女、儿童老年人在内的千百人的生命。

评价该例句:好评差评指正

La Commission conclut également que les restrictions imposées par les Janjaouid à la population des camps de déplacés - en particulier aux femmes - en la terrorisant par des viols ou des assassinats ou des menaces d'atteinte à la vie ou à l'intégrité corporelle représentent une grave privation de liberté physique qui enfreint les règles du droit international.

委员会还发现,金戈维德民兵对难民营内的流离失所者,特别是妇女进行恐吓,通过强奸或杀害或威胁对生命人身施以暴力的行为,对他们实施各种限制,这已构成对人身自由的严重剥夺,违反了际法规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette arrestation, effectuée selon les méthodes terroristes et à la manière de la Gestapo en recourant à des ex-plosifs pour pénétrer dans la maison et en terrorisant et en ligotant les enfants, n'est que l'exemple le plus récent et le plus frappant de la série d'actes criminels, immo-raux et inspirés par des motifs politiques commis par l'OTAN sous le couvert du Tribunal de La Haye en vue d'effrayer et d'asservir les Serbes.

此次逮捕是以恐怖主义的方式盖世太保的形式进行,即用炸药破门而入,恐吓儿童并予以捆绑,这就是北约假借海牙法庭名义最近进行一系列犯罪、不道德具有政治动机的行为的严重事例,其目的为吓唬奴役塞尔维亚人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.

从那以后,一条垂涎鲜肉的腿在这地区游荡,恐吓居民。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il surgissait de nulle part, en prenant tout le monde par surprise, terrorisant les populations.

它突然出都感到惊讶,吓坏们。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Aucune des trois enquêtes n’a pour l’heure abouti, mais tous les témoignages recueillis dépeignent un climat étouffant, presque terrorisant.

到目前为止,这三项调查都没有完成,但收集到的所有证词都描绘了一种令窒息的,几乎可怕的气氛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Il s'était montré violent à plusieurs reprises, terrorisant notamment sa petite sœur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端