Cela ne crée pas de tiraillement entre leur travail de recherche et celui du Secrétariat.
他们的研究和秘书处的工作之间不存在任何矛。
Étant donné son mandat initial qui le lie aux situations d'urgence, le HCR connaît de manière plus aiguë que d'autres organismes des tiraillements lorsqu'il s'agit de répartir les ressources entre la fourniture d'une assistance directe aux réfugiés, d'un côté, et la recherche de solutions durables à leurs problèmes, de l'autre.
难民署的原定任务与紧急情况有关,因此它比其他组织更紧迫地遇到样一个挑战:一方面要有资源争取助难民,另一方面要为难民问题寻求持久的解决办法。
Faciliter et gérer de façon constructive la participation des ONG représente un défi majeur et, dans son rapport sur la réforme de l'ONU, le Secrétaire général fait observer que le système mis en place ces dernières années pour faciliter les interactions entre les Nations Unies et les acteurs de la société civile commence à montrer des signes de tiraillement.
积极促进和管理非政府组织的参与是一项重大挑战,秘书长在关于联合国改革的报告中指出:“促进联合国与民间社会行为者相互作用的系统经多年发展,正暴露出力不从心的迹象。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quatre heures s’écoulèrent ; le géant fut remplacé par un autre bandit. Danglars, qui éprouvait d’affreux tiraillements d’estomac, se leva doucement, appliqua derechef son oreille aux fentes de la porte, et reconnut la figure intelligente de son guide.
又过了四个钟头,另一个强盗换班。腾格拉尔的胃这时痛得象有什西在啮咬似的,他慢慢地站起,再把他的眼睛凑在门缝上,认出了他那个聪明的向导的脸。