Il a écrit un roman, titré...
他写了一本题名为…小说。
Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.
届时将完成项目包括,题为“丰富样安道尔”露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很共同点实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec 100 trophées soulevés, il est le joueur contemporain le plus titré devant les 80 de l’Espagnol Rafael Nadal et les 73 du Serbe Novak Djokovic. Mais c’est en fait avec les gloires passées que Federer est maintenant en concurrence.
举起 100 座奖杯,他是最成功的当代球,领先于西班牙人拉斐尔·纳达尔的 80 岁和塞尔维亚人诺瓦克·德约科维奇的 73 岁。但实际上,费德勒现在正在与过去的荣耀竞争。
Il n'en a pas fini, l'Etat, avec la désapprobation médiatique: l'éditorial du Figaro est titré « le grand délitement » , il reproche au pouvoir d'être peuplé de « demi-habiles » , impuissants face à l'insécurité mais s'en prenant aux braves gens.
他还没有结束,国家,媒体的不赞成:《费加罗报》的社论题为" 大解体" ,他指责被" 半熟练" 居住的力量,面对不安全感无能为力,但攻击善良的人。
Dans le Un qui est titré sur notre inhumanité envers les migrants, le doux écrivain Daniel Pennac dit qu'il ne nage plus en méditerranée parce qu'on ne joue pas sur la tombe de ses frères, son texte s'appelle « pardon » .
在题为“我们对移民的不人道行为” 的一篇文章中,温和的作家丹尼尔·彭纳克说, 他不再在地中海游泳, 因为我们不再在他兄弟的坟墓上玩耍,他的文字称为“赦免” 。
T.Sotto: Une des victimes de ce " vent de mort" , comme l'a titré " Corse Matin" aujourd'hui, est une adolescente de 13 ans tuée par la chute d'un arbre alors qu'elle se trouvait dans un camping de Sagone, au nord d'Ajaccio.
- T.Sotto:这场“死亡之风”的受害者之一,今天被命名为“Corse Matin”,是一名 13 岁的少女,当时她在 Sagone 的一个露营地被一棵倒下的树杀死, 阿雅克修以北。